1
00:00:05,905 --> 00:00:09,705
Și ea spune: "Nu pot, nu pot"
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,505
Eu spun, "Haide, Patty, de ce nu?"
3
00:00:12,612 --> 00:00:15,410
Și apoi ea spune
"Pentru că am dinții zimțați."
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,313
Ce idiot crede asta?
5
00:00:19,419 --> 00:00:21,751
Ce naiba făcea acolo jos
dacă nu vroia?
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,150
Bună, Miles.
7
00:00:30,930 --> 00:00:35,424
Domnilor, tocmai am făcut-o
pentru prima dată în trei.
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,842
Astea sunt gemenele Quinn?
9
00:00:42,942 --> 00:00:46,901
Idiotule, ai fost cu gemenele Quinn!
10
00:00:51,151 --> 00:00:53,449
Frate, ce baftă ai în ultimul timp.
11
00:00:53,553 --> 00:00:56,420
Nu erai cu o blondă
săptămâna trecută?
12
00:00:56,523 --> 00:00:59,253
Așa e, Tommy.
Debbie Zimmerman.
13
00:00:59,359 --> 00:01:01,293
Nu avea "cufărul" complet bărbierit?
14
00:01:01,394 --> 00:01:04,522
Îi place ca biscuitul să fie curat.
15
00:01:04,631 --> 00:01:06,064
Nici ție nu-ți displace.
16
00:01:06,166 --> 00:01:08,726
Dar tipa aia de acum
câteva săptămâni?
17
00:01:08,835 --> 00:01:11,065
- Anita Kahn
- Anita Kahn
18
00:01:11,171 --> 00:01:13,901
Avea un corp extraordinar.
19
00:01:14,007 --> 00:01:17,170
V-am dat toate detaliile la toți trei.
20
00:01:17,277 --> 00:01:19,336
Nu e nimic rău în a bârfi
cu niște vechi prieteni.
21
00:01:33,426 --> 00:01:37,089
Miles, Anita Kahn.
22
00:01:37,197 --> 00:01:38,892
E cumva Kahn ca în James Caan,
23
00:01:38,998 --> 00:01:41,398
sau Kahn ca în furia?
24
00:01:41,501 --> 00:01:43,059
Furia? De ce?
25
00:01:43,470 --> 00:01:46,200
Pai Quinn, Zimmerman, Kahn
26
00:01:46,306 --> 00:01:47,466
"Q","Z" și "K"
27
00:01:47,574 --> 00:01:50,270
sunt cele mai dificile litere
ale alfabetului, nu?
28
00:01:50,376 --> 00:01:51,443
Cred că da.
29
00:02:01,121 --> 00:02:03,646
Trebuie să scriu despre asta
cât e proaspătă în minte.
30
00:02:03,756 --> 00:02:06,020
Ne vedem mai târziu.
31
00:02:06,126 --> 00:02:09,357
Încă mai face liste cu fetele
cu care se culcă?
32
00:02:09,462 --> 00:02:12,727
Da, partide ușoare, grele,
masturbări, dure.
33
00:02:12,832 --> 00:02:14,356
Orice vrei tu.
Totul se află în jurnal.
34
00:02:14,467 --> 00:02:16,458
Cum naiba face asta?
35
00:02:16,569 --> 00:02:21,336
Unii se nasc cu talentul ăsta.
36
00:02:21,441 --> 00:02:25,400
iar noi ceilalți trebuie să așteptăm
vreo ciudată.
37
00:02:27,714 --> 00:02:28,781
La revedere, doamnelor.
38
00:02:29,182 --> 00:02:30,774
Hei, să nu mă mai lași pe afară.
39
00:02:30,884 --> 00:02:32,078
Du-te naibii.
40
00:02:38,591 --> 00:02:40,218
Ben, îmi pare rău.
41
00:02:41,661 --> 00:02:44,323
Frumos! Una scurtă, nu?
42
00:02:45,598 --> 00:02:46,665
Lasă-l în pace!
43
00:02:46,666 --> 00:02:50,067
Mare lucru, de parcă e singurul
de pe aici.
44
00:02:50,170 --> 00:02:51,899
Pentru el e important.
45
00:02:52,539 --> 00:02:54,302
Bine?
Nu e ca tine, slavă Domnului.
46
00:02:54,407 --> 00:02:55,931
E timid.
47
00:02:56,042 --> 00:02:57,907
Și care e problema mea?
Haide, Miles.
48
00:02:58,011 --> 00:03:00,172
Tipa aia trebuie să înceapă să se poarte
ca unul de-ai noștri.
49
00:03:00,280 --> 00:03:03,249
Da, știu, dar să-l lăsați în pace
când se întoarce.
50
00:03:03,349 --> 00:03:07,285
Da, mamă.
Pot să văd poza din nou?
51
00:03:07,387 --> 00:03:08,718
Te mai iei de el?
52
00:03:08,821 --> 00:03:11,654
Nu, nu!
53
00:03:19,199 --> 00:03:20,359
Nu o linge!
54
00:03:21,201 --> 00:03:23,396
CMFU, Campus Radio
55
00:03:23,503 --> 00:03:29,271
În mai puțin de o lună
ai o "Q", "Z" și o "K".
56
00:03:29,375 --> 00:03:31,775
Încă nu mi-a trecut.
57
00:03:31,878 --> 00:03:33,573
Da.
58
00:03:33,680 --> 00:03:36,046
Dacă ai eliminat deja literele alea
59
00:03:36,549 --> 00:03:39,541
o să termini alfabetul
înainte de absolvire.
60
00:03:39,652 --> 00:03:41,449
Dacă nu cumva l-ai terminat deja.
61
00:03:44,023 --> 00:03:45,547
Cine a fost înainte de Kahn?
62
00:03:47,794 --> 00:03:49,694
Să vedem ce spune jurnalul despre asta.
63
00:03:50,530 --> 00:03:55,433
O avem aici pe Tanya Anderson,
Debbie Spinoza;
64
00:03:55,535 --> 00:03:59,801
iar înainte a fost Marcia Springer și Sue
65
00:04:00,440 --> 00:04:04,035
a... Sue Sutinnsky.
66
00:04:04,143 --> 00:04:06,373
Ar trebui să scriu mai încet,
dar sigur începe cu "S".
67
00:04:06,479 --> 00:04:09,448
Avem aici trei "S"-uri.
Ce risipă.
68
00:04:09,549 --> 00:04:11,380
Cine ar zice că cele ale căror nume
încep cu "S" sunt așa destrăbălate.
69
00:04:11,484 --> 00:04:12,610
Hmm.
70
00:04:14,821 --> 00:04:16,311
De ce nu faci asta omule?
71
00:04:17,490 --> 00:04:20,482
De ce să nu ai tot alfabetul?
72
00:04:20,593 --> 00:04:21,787
Du-te naibii!
73
00:04:21,894 --> 00:04:23,225
Nu, nu. Ascultă...
74
00:04:23,329 --> 00:04:26,787
Dacă îți folosești cărțile
și pozele pe care le-ai făcut
75
00:04:27,033 --> 00:04:31,026
ne dăm seama ce litere ai cucerit deja
la sfârșitul primului semestru
76
00:04:31,137 --> 00:04:34,004
Și apoi ne dăm seama de ce litere
mai ai nevoie înainte să termini școala,
77
00:04:34,107 --> 00:04:36,268
ca să ai tot alfabetul.
78
00:04:36,376 --> 00:04:37,502
Pentru ce?
79
00:04:37,610 --> 00:04:41,205
Pentru că am putea transforma asta
80
00:04:41,314 --> 00:04:44,806
în mulți bani,
uite pentru asta.
81
00:04:46,185 --> 00:04:49,552
Vrei să spui, un fel de pariu?
82
00:04:49,656 --> 00:04:51,146
La naiba, da.
83
00:04:53,226 --> 00:04:55,717
Să nu mă înțelegi greșit,
84
00:04:55,828 --> 00:04:59,423
dar nu vreau să fiu implicat
într-una din șmecheriile tale.
85
00:04:59,799 --> 00:05:00,993
La naiba, Miles!
86
00:05:06,439 --> 00:05:08,964
E din cauza bateriei?
87
00:05:09,609 --> 00:05:11,236
E din cauza bateriei.
88
00:05:31,864 --> 00:05:33,161
Știi ce faci?
89
00:05:33,266 --> 00:05:34,961
Cred că da.
90
00:05:35,268 --> 00:05:36,701
Dă-mi chestia aia.
91
00:05:36,969 --> 00:05:38,095
Mulțumesc.
92
00:05:44,177 --> 00:05:46,111
Încearcă asta.
Ar trebui să meargă.
93
00:05:49,315 --> 00:05:52,045
Încearcă aia, poate merge.
94
00:05:57,156 --> 00:05:59,056
Ar trebui să înlocuiești bateria.
95
00:05:59,992 --> 00:06:02,620
Da, mi s-a spus că ar trebui
să schimb bateria.
96
00:06:12,405 --> 00:06:13,531
Mulțumesc.
97
00:06:14,574 --> 00:06:17,304
Mai sunt două luni până când
Miles termină școala
98
00:06:17,410 --> 00:06:21,369
și conform jurnalelor sale
astea sunt literele pe care le are deja.
99
00:06:21,481 --> 00:06:23,312
Și astea sunt cele 10 de care
nevoie
100
00:06:23,416 --> 00:06:26,749
va fi un pariu general, chiar dacă
adună tot alfabetul sau nu.
101
00:06:26,853 --> 00:06:28,286
Sunt șanse de 30 la 1,
102
00:06:28,388 --> 00:06:30,948
precum și pariuri adiacente
pentru fiecare literă în parte.
103
00:06:31,057 --> 00:06:33,617
Cu cât e mai dificilă litera,
cu atât mai mare este pariul.
104
00:06:33,726 --> 00:06:35,421
Cine hotărăște care sunt
literele dificile?
105
00:06:35,528 --> 00:06:37,393
Bunul simț.
106
00:06:37,497 --> 00:06:41,433
Numele care încep cu "M" și "N"
107
00:06:41,534 --> 00:06:44,332
sunt mai des întâlnite decât cele
care încep cu "U" și "V".
108
00:06:44,437 --> 00:06:47,929
Așa că "U" și "V" vor fi literele
mai dificile.
109
00:06:48,040 --> 00:06:51,407
Și să nu uităm de litera cea
mai dificilă dintre toate,
110
00:06:51,511 --> 00:06:53,445
temutul "X".
111
00:06:53,546 --> 00:06:56,640
Cred că este destul de greu să întâlnești
o "X" și să te culci cu ea.
112
00:06:56,749 --> 00:06:58,273
Deci șansele pentru un "X"
sunt de 10 la 1.
113
00:06:58,384 --> 00:07:00,181
Vorbesc cumva prea repede?
114
00:07:00,286 --> 00:07:01,514
Dacă vorbești serios,
115
00:07:01,621 --> 00:07:04,021
sigur vreau să mă bag.
116
00:07:04,123 --> 00:07:06,523
Mă bucur să aud, dar,
117
00:07:06,626 --> 00:07:11,120
există o mică problemă.
118
00:07:11,230 --> 00:07:12,297
Care e aia?
119
00:07:12,298 --> 00:07:14,892
Miles nu a fost de acord cu
asta încă.
120
00:07:15,401 --> 00:07:16,595
Stai, să văd dacă am înțeles.
121
00:07:16,702 --> 00:07:20,536
Vrei să port după mine tot timpul
un aparat de fotografiat,
122
00:07:20,640 --> 00:07:22,301
oriunde merg,
123
00:07:22,408 --> 00:07:25,605
să găsesc fete ale căror nume
încep cu o anumită litera,
124
00:07:25,711 --> 00:07:27,770
să fac sex cu ele,
125
00:07:27,880 --> 00:07:30,713
și apoi fie să le rog
să facem o poză împreună
126
00:07:30,817 --> 00:07:32,307
sau dacă nu vor
127
00:07:32,418 --> 00:07:34,147
să aștept până adorm
128
00:07:34,253 --> 00:07:37,950
să le fac o poză
fără să le trezesc,
129
00:07:38,057 --> 00:07:41,857
și apoi să aduc poza ca probă.
130
00:07:41,961 --> 00:07:43,952
E prea complicat pentru tine?
131
00:07:44,063 --> 00:07:46,531
Nu, voiam doar să fiu sigur
că am înțeles bine.
132
00:07:46,632 --> 00:07:48,691
Nu pot să cred că iau parte la asta
133
00:07:48,801 --> 00:07:51,770
Chiar dacă nu pariezi, Drăguțule,
134
00:07:51,871 --> 00:07:53,031
ar trebui să taci.
135
00:07:53,139 --> 00:07:54,206
Cine zice asta?
136
00:07:54,207 --> 00:07:55,970
Eu, prostule.
137
00:08:00,012 --> 00:08:01,912
Bine, domnilor,
138
00:08:02,014 --> 00:08:04,983
să înceapă distracția!
139
00:08:58,838 --> 00:09:00,863
Domnilor,
140
00:09:00,973 --> 00:09:04,636
Aș vrea să vă prezint pe cineva.
141
00:09:04,744 --> 00:09:06,109
Este o "O".
142
00:09:06,212 --> 00:09:07,941
Oricum ai privi-o, tot este "O".
143
00:09:08,047 --> 00:09:09,537
O am.
144
00:09:09,649 --> 00:09:11,446
Îmi trebuie.
145
00:09:11,617 --> 00:09:13,050
Îmi trebuie, o am.
146
00:09:13,219 --> 00:09:15,915
O am, îmi trebuie.
147
00:10:04,570 --> 00:10:06,197
Dintre toate literele,
148
00:10:06,305 --> 00:10:08,805
asta va fi cel mai greu de obținut.
149
00:10:10,643 --> 00:10:12,338
Să văd dacă numele sunt corecte.
150
00:10:12,445 --> 00:10:16,472
- Tu ești Tiffany Smith, da?
- Da.
151
00:10:16,582 --> 00:10:19,847
Și prietena ta e Michelle Noonan?
152
00:10:19,952 --> 00:10:21,317
- Michelle Noonan?
- Noonan, da.
153
00:10:21,420 --> 00:10:23,047
Nu e cu "G" sau cu "P"?.
154
00:10:23,155 --> 00:10:25,089
Nu. E cu "N", de la Noonan.
155
00:10:25,191 --> 00:10:26,317
"N" for Noonan
"N", de la Noonan.
156
00:10:26,826 --> 00:10:29,386
Îmi trebuie, o vreau.
157
00:10:29,495 --> 00:10:32,931
Îmi trebuie, o vreau.
158
00:10:33,165 --> 00:10:34,232
Timpul.
159
00:10:42,808 --> 00:10:46,244
Nu uitați.
lecția de vineri a fost anulată.
160
00:10:46,345 --> 00:10:50,406
Vă rog să citiți de la capitolul 9 la 11,
le veți avea la test.
161
00:10:58,391 --> 00:10:59,688
Scuză-mă...
162
00:10:59,792 --> 00:11:00,859
Da?
163
00:11:01,093 --> 00:11:05,928
Mă întrebam dacă,
164
00:11:08,034 --> 00:11:10,935
știți că aveam o lecție vineri.
165
00:11:12,705 --> 00:11:14,673
Nu, profesorul a spus
că nu se mai ține.
166
00:11:14,774 --> 00:11:17,766
A, da, așa a spus.
167
00:11:17,877 --> 00:11:19,538
Oh... Eu sunt Ben.
168
00:11:19,645 --> 00:11:22,045
Gabrielle. Îmi pare bine
de cunoștință, Ben.
169
00:11:26,986 --> 00:11:29,147
Stai! Cred că ai uitat cartea.
170
00:11:45,304 --> 00:11:47,329
Te obosești degeaba.
171
00:11:47,440 --> 00:11:49,806
Nu e nici o tipă mișto în toată sala.
172
00:11:50,342 --> 00:11:51,707
Îmi pare rău, frate...
173
00:11:51,811 --> 00:11:54,006
Știi ce? Am făcut o nouă listă.
174
00:11:55,614 --> 00:11:57,104
Da, îți lipsește "p"-ul.
175
00:11:59,285 --> 00:12:00,547
Ce?
176
00:12:00,653 --> 00:12:03,281
"P"-ul. Am ieșit cu ea acum ceva vreme.
177
00:12:03,923 --> 00:12:05,891
Era între "C" și "I".
178
00:12:05,991 --> 00:12:07,356
Ce naiba e aia?
179
00:12:07,460 --> 00:12:10,293
E ceva ce am luat cât erai la ore.
180
00:12:10,396 --> 00:12:11,829
M-am gândit că vrei s-o vezi.
181
00:12:11,931 --> 00:12:13,489
E oribil.
182
00:12:13,599 --> 00:12:15,362
Îți prezint "P"-ul.
183
00:12:15,468 --> 00:12:16,958
Mă tot caută de atunci.
184
00:12:17,069 --> 00:12:19,094
Trimite-o la mine.
O aranjez eu.
185
00:12:19,205 --> 00:12:21,332
Nu merită efortul.
Dă-mi carioca.
186
00:12:22,241 --> 00:12:23,799
- Poftim.
- Mulțumesc.
187
00:12:23,909 --> 00:12:25,137
Ceva planuri noi?
188
00:12:25,244 --> 00:12:26,734
Mă întâlnesc cu o "N" diseară.
189
00:12:26,846 --> 00:12:28,575
- Foarte bine.
- Da.
190
00:12:28,681 --> 00:12:31,707
"N" de la...
191
00:12:31,817 --> 00:12:34,513
Chewbacca, ce-i cu părul ăla?
192
00:12:34,620 --> 00:12:35,644
Despre ce vorbești?
193
00:12:35,755 --> 00:12:37,245
Părul pubian, omule.
194
00:12:37,356 --> 00:12:38,448
Nu te razi?
195
00:12:38,557 --> 00:12:39,646
Nu.
196
00:12:39,658 --> 00:12:41,216
Păi ar cam trebui.
197
00:12:42,628 --> 00:12:43,959
De ce naiba să fac asta?
198
00:12:44,063 --> 00:12:47,191
Nu este evident? Pentru că
gagicilor le place exploreze zona asta.
199
00:12:48,000 --> 00:12:49,024
Ești nebun.
200
00:12:49,135 --> 00:12:51,330
Pentru ce ai nevoie
de excesul ăla de păr?
201
00:12:51,437 --> 00:12:53,428
Am uitat. Masturbare în exces.
202
00:12:53,539 --> 00:12:54,563
Du-te naibii, Cleaver!
203
00:12:54,673 --> 00:12:55,765
Du-te naibii, Cleaver!
204
00:12:55,875 --> 00:12:57,274
Miles, trebuie să fie
aici tot timpul?
205
00:12:57,376 --> 00:12:58,443
Miles, trebuie să fie
aici tot timpul?
206
00:12:58,444 --> 00:13:00,105
Dacă ții la el,
de ce nu vă mutați împreună?
207
00:13:00,212 --> 00:13:01,279
Hei!
208
00:13:03,449 --> 00:13:05,883
Eu vreau doar să-l ajut.
209
00:13:05,985 --> 00:13:09,421
Bine, atunci spune-i, pentru că
el se crede încă în 1979.
210
00:13:11,724 --> 00:13:14,158
În modul lui enervant,
Cleaver chiar are dreptate, Benny.
211
00:13:15,327 --> 00:13:16,624
Toți tipii se rad.
212
00:13:16,729 --> 00:13:20,529
Fetele fac asta de când lumea și
acum se așteaptă să facem același lucru.
213
00:13:23,502 --> 00:13:25,766
Voi vă bateți joc de mine.
214
00:13:25,871 --> 00:13:27,566
Vreți să mă rad
215
00:13:27,673 --> 00:13:30,403
ca să le spuneți și celorlalți
ca să-și bată și ei joc de mine.
216
00:13:36,415 --> 00:13:38,883
Ceva o să se întâmple...
217
00:13:38,984 --> 00:13:40,918
Calmează-te, idiotule!
218
00:13:41,020 --> 00:13:42,087
Doamne!
219
00:13:43,422 --> 00:13:44,489
Ce?
220
00:13:44,590 --> 00:13:46,922
Uite ce fin e.
E drăguț, nu?
221
00:13:47,026 --> 00:13:49,392
E ca un curcan crud.
222
00:13:49,495 --> 00:13:51,190
La naiba, așa e.
223
00:13:52,832 --> 00:13:53,899
Ești bolnav.
224
00:13:53,934 --> 00:13:54,966
Sunt bolnav.
225
00:13:54,967 --> 00:13:56,628
Dacă o puicuță o să vrea să o lingă
226
00:13:56,735 --> 00:13:58,362
crezi că o să-i placă asta
227
00:13:58,470 --> 00:13:59,960
sau cuibul tău nenorocit?
228
00:14:00,206 --> 00:14:02,731
Asta este de departe
cea mai gay zi din viața mea.
229
00:14:02,842 --> 00:14:06,005
Nu e vorba de asta, Benji,
e vorba de fizică.
230
00:14:08,047 --> 00:14:09,309
Haide, Benny,
231
00:14:09,415 --> 00:14:13,613
un hetero convins nu ar trebui să se teamă
de ceva ca să-și impună punctul de vedere.
232
00:14:14,386 --> 00:14:16,013
Partea cu hetero-ul sigur pe el
233
00:14:16,121 --> 00:14:18,521
înseamnă că trebuie să mă culc
cu 26 de femei diferite pe bani?
234
00:14:21,794 --> 00:14:24,285
Încer să te ajut.
235
00:14:30,102 --> 00:14:34,232
O, Doamne, uite-te la urmele de picături
de pe paharul meu.
236
00:14:37,576 --> 00:14:40,602
Știi, Michelle, dacă vrei să mergem
în altă parte putem să...
237
00:14:40,713 --> 00:14:43,341
Nu, e în regulă.
Sunt sigură că e curat.
238
00:14:43,482 --> 00:14:45,882
E pătat, dar curat.
239
00:14:45,985 --> 00:14:47,111
Este o masă mai bună?
240
00:14:47,720 --> 00:14:48,948
Mmm.
241
00:14:49,054 --> 00:14:50,146
Ce doriți să beți?
242
00:14:50,990 --> 00:14:52,022
Michelle?
243
00:14:52,057 --> 00:14:53,991
Eu vreau vin alb.
244
00:14:54,093 --> 00:14:56,721
Oh, cu Sprite, nu cu apă minerală.
245
00:14:58,697 --> 00:15:00,096
Un pahar cu vinul roșu al casei, vă rog.
246
00:15:00,199 --> 00:15:01,826
Vin roșu?
247
00:15:01,934 --> 00:15:04,095
Ce scârbos,
îți pătează dinții.
248
00:15:07,439 --> 00:15:08,497
Putem comanda mâncarea?
249
00:15:08,607 --> 00:15:09,674
Sigur.
250
00:15:09,675 --> 00:15:11,973
Miles, tu primul.
Eu încă mă uit în meniu.
251
00:15:14,914 --> 00:15:17,246
Bine.
252
00:15:17,349 --> 00:15:19,340
Eu vreau Porterhouse, mediu,
253
00:15:19,451 --> 00:15:20,679
și cartofi copți.
254
00:15:20,786 --> 00:15:21,853
Foarte bine.
255
00:15:21,854 --> 00:15:22,921
Mănânci carne?
256
00:15:22,922 --> 00:15:26,050
Cum poți face asta
animăluțelor ălora?
257
00:15:26,158 --> 00:15:29,127
Am comandat o friptură. Vacile nu sunt
nici mici, nici nu au blană.
258
00:15:29,228 --> 00:15:30,855
Ai grijă.
259
00:15:30,963 --> 00:15:32,590
Se întoarce roata...
260
00:15:32,698 --> 00:15:34,563
Ai putea să te reîncarnezi
într-o vacă.
261
00:15:34,667 --> 00:15:37,135
cu un bădăran care să înfigă
o furculiță în tine.
262
00:15:40,372 --> 00:15:41,396
Ce servește doamna?
263
00:15:41,507 --> 00:15:45,739
File de ton cu salata casei.
264
00:15:46,145 --> 00:15:48,340
Cu garnitura separat, vă rog.
265
00:15:49,782 --> 00:15:50,976
Mă întorc cu băuturile.
266
00:15:51,951 --> 00:15:53,111
Nu înțeleg.
267
00:15:53,218 --> 00:15:55,743
Nu mănânci carne dar ai comandat
friptură de ton.
268
00:15:56,255 --> 00:15:59,986
Nu am comandat friptură de ton,
este file de ton.
269
00:16:00,693 --> 00:16:01,819
Exact.
270
00:16:01,927 --> 00:16:03,451
Și tonul nu e carne.
271
00:16:03,562 --> 00:16:05,291
Am o regulă clară.
272
00:16:05,397 --> 00:16:07,695
Nu mănânc nimic din ce are față.
273
00:16:07,800 --> 00:16:10,598
Peștele nu are față,
doar profil.
274
00:16:14,340 --> 00:16:15,398
mulțumesc
275
00:16:18,877 --> 00:16:22,643
Care e treaba cu mașina aia?
276
00:16:23,349 --> 00:16:24,873
Ce e în neregulă cu ea?
277
00:16:24,984 --> 00:16:26,281
E o relicvă!
278
00:16:26,385 --> 00:16:28,114
Este o mașină clasică.
279
00:16:28,220 --> 00:16:31,383
Un Porche e o mașină clasică.
A ta e o fosilă.
280
00:16:31,490 --> 00:16:34,516
Când veneam încoace mă simțeam de
parcă aș merge spre biserică, cu bunicul.
281
00:16:34,626 --> 00:16:37,254
Bine, e suficient.
În regulă?
282
00:16:37,363 --> 00:16:39,422
Nu-ți mai suport plângerile.
283
00:16:40,632 --> 00:16:43,362
Nu trebuie să suport asta
de la o "N".
284
00:16:43,469 --> 00:16:45,437
Aș putea să găsesc o altă "N".
285
00:16:46,572 --> 00:16:49,166
Poate dacă ai fi o "x" sau o "U"..
286
00:16:49,274 --> 00:16:52,710
Dar o "N"?
Cred că glumești.
287
00:16:53,812 --> 00:16:56,872
Ia un taxi spre casă,
dacă găsești unul care să-ți placă.
288
00:17:00,486 --> 00:17:01,919
Iau eu asta.
289
00:17:15,868 --> 00:17:18,462
Wendy! Ce surpriză!
290
00:17:18,570 --> 00:17:19,662
Ce faci aici?
291
00:17:19,772 --> 00:17:21,865
Păi...
292
00:17:21,974 --> 00:17:24,738
Nu am mai auzit nimic de tine
de ceva vreme.
293
00:17:24,843 --> 00:17:28,210
Am sunat de câteva ori
dar cred că ai fost destul de ocupat.
294
00:17:28,313 --> 00:17:32,909
Da, am fost puțin preocupat,
aș putea spune.
295
00:17:33,018 --> 00:17:34,918
Cred.
296
00:17:35,020 --> 00:17:37,853
Ți-am pregătit o plăcintă.
297
00:17:38,657 --> 00:17:40,488
- O plăcintă?
- Da.
298
00:17:40,959 --> 00:17:43,928
Da, ce tare.
299
00:17:44,029 --> 00:17:48,295
O plăcintă de piersici, deci "P" vine
de la piersică, sau de la "Peterson", nu?
300
00:17:49,701 --> 00:17:53,068
"P" de la Peterson.
Da, domnule.
301
00:17:54,273 --> 00:17:55,865
Nu trebuia.
302
00:17:55,974 --> 00:17:58,101
Am vrut eu.
303
00:18:02,114 --> 00:18:05,515
Vrei să mergem la o cafea?
304
00:18:05,617 --> 00:18:07,744
Știi, sunt cam ocupat,
305
00:18:07,853 --> 00:18:10,617
și am avut o noapte grea deci...
306
00:18:10,722 --> 00:18:12,656
Dacă vrei să vorbim despre ceva anume..
307
00:18:12,758 --> 00:18:15,955
Nu, nu chiar.
Oricum, mulțumesc.
308
00:18:16,061 --> 00:18:17,585
Bine.
309
00:18:17,696 --> 00:18:19,960
Noapte bună.
310
00:18:20,065 --> 00:18:21,225
Da, da. Noapte bună.
311
00:18:21,333 --> 00:18:24,928
O plăcintă, wow!
O plăcintă de piersici.
312
00:18:25,771 --> 00:18:28,740
Te sun mai târziu,
să văd dacă ți-a plăcut
313
00:18:28,841 --> 00:18:31,571
plăcinta.
314
00:18:41,520 --> 00:18:43,579
Știai că nu ai față?
315
00:18:43,689 --> 00:18:47,625
Da, ai doar profil.
316
00:18:49,795 --> 00:18:53,856
În afară de asta mai am și nebuna de
Betty Crocker care mă așteaptă la ușă.
317
00:18:53,966 --> 00:18:58,369
Să-ți spun ceva prietene... Pentru o
sclerozată, face o plăcintă bestială.
318
00:18:59,538 --> 00:19:01,529
Sper să n-o fi otrăvit-o.
319
00:19:09,047 --> 00:19:10,114
Unde-i Benny?
320
00:19:10,983 --> 00:19:12,712
Cred că-i la bar cu băieții
321
00:19:17,122 --> 00:19:20,148
La dracu, e atât de devreme,
dar poate mai prindem ceva
322
00:19:20,259 --> 00:19:21,317
Vi?
323
00:19:22,194 --> 00:19:24,355
Da... Nu m-aș supăra dacă
mi-aș curăța puțin tunul în seara asta.
324
00:19:26,365 --> 00:19:27,957
Nu te superi dacă eu da.
325
00:19:29,301 --> 00:19:30,390
Nu te superi dacă eu da.
326
00:19:30,402 --> 00:19:31,469
Mulțumesc.
327
00:19:32,604 --> 00:19:33,671
Șase, vine fata cu "P".
328
00:19:33,672 --> 00:19:34,739
La naiba!
Nu.
329
00:19:38,510 --> 00:19:40,774
Trebuia să vezi
ce față ai făcut.
330
00:19:40,879 --> 00:19:42,107
Asta e de mine!
331
00:19:42,214 --> 00:19:45,308
Fac eu rost de o păsărică!
332
00:19:45,417 --> 00:19:48,045
Te rog să nu-mi pătezi tricoul.
333
00:19:48,520 --> 00:19:49,987
Nu voi pune nimic pe tricou.
334
00:20:12,844 --> 00:20:14,141
Unde e echipajul?
335
00:20:21,220 --> 00:20:23,848
Multe talente pe aici.
336
00:20:23,956 --> 00:20:25,890
Nu prea zdrențăros.
337
00:20:34,600 --> 00:20:36,397
Cu următorul fac cinste.
338
00:20:37,703 --> 00:20:39,568
Ce mai faci, Ben-puță?
339
00:20:47,512 --> 00:20:48,579
Bună, eu sunt Miles.
340
00:20:48,580 --> 00:20:50,707
Bună, eu Rebecca.
341
00:20:50,816 --> 00:20:52,113
Mă bucur să te întâlnesc, Rebecca
342
00:20:52,217 --> 00:20:53,284
Și eu.
343
00:20:55,520 --> 00:20:56,885
Care e numele tău
de familie, Rebecca?
344
00:20:56,989 --> 00:20:58,320
Stenson
345
00:20:58,423 --> 00:20:59,490
Pardon?
346
00:20:59,491 --> 00:21:01,550
- Stenson
- $12,50
347
00:21:03,729 --> 00:21:04,796
Ce păcat.
348
00:21:19,478 --> 00:21:22,811
Miles, de aia cu țâțe mari ce zici?
349
00:21:24,983 --> 00:21:28,111
Ia vezi ce airbaguri are tipa aia!
350
00:21:28,220 --> 00:21:29,312
Frumos!
351
00:21:29,421 --> 00:21:31,446
Sunt ale mele!
352
00:21:31,556 --> 00:21:33,490
Sunt ale tale.
353
00:21:33,592 --> 00:21:35,150
Nu, eu i-o arătăm lui Miles!
354
00:21:35,260 --> 00:21:38,024
Nu, eu i-o arătăm lui Miles!
Maturizează-te tâmpitule.
355
00:21:38,597 --> 00:21:40,360
Tipule, fii atent.
356
00:21:40,832 --> 00:21:42,390
Asta e fata care
mi-a reparat mașina.
357
00:21:45,103 --> 00:21:46,297
Miles, nu o vrei.
358
00:21:46,405 --> 00:21:49,340
Știi ce se spune: un dar de la D-zeu,
e cel mai bun, nu?
359
00:21:49,675 --> 00:21:51,540
Benny, am văzut-o de aproape.
360
00:21:51,643 --> 00:21:54,339
Este tare.
E tare de tot.
361
00:21:59,818 --> 00:22:01,479
Tu ce faci aici eroule?
362
00:22:01,586 --> 00:22:04,077
Ai terminat cu "N"?
363
00:22:04,189 --> 00:22:06,589
Voi vă mai chinuiți pe ring mult?
364
00:22:09,027 --> 00:22:11,257
Sunt iar fetele cu "P"!
365
00:22:16,535 --> 00:22:17,797
Minunat!
366
00:22:19,438 --> 00:22:20,735
Și acum ce facem?
367
00:22:20,839 --> 00:22:23,069
Nu pot să scap de "P"-uri, omule!
368
00:22:24,609 --> 00:22:26,201
Poate ar trebui
să-ți verifici prostata.
369
00:22:26,311 --> 00:22:29,838
Da, voi verifica asta, măgarule.
370
00:22:32,818 --> 00:22:36,049
Dumnezeule. Adică, prima dată "N"
e o porcărie,
371
00:22:36,154 --> 00:22:39,021
și apoi îl am pe psihopata asta
care îmi oferă un rahat?
372
00:22:40,659 --> 00:22:42,718
Și bătăușii ăia mi-au tras-o.
373
00:22:42,828 --> 00:22:44,056
Mi-au tras-o.
374
00:22:44,162 --> 00:22:45,959
Ia și te liniște, omule,
bine?
375
00:22:46,064 --> 00:22:48,965
Cum spui tu, dar nu mai pot să-l înfrunt
pe psihopata ăia de două ori în noapte.
376
00:22:49,067 --> 00:22:50,694
Ei bine, trebuie să te duci
singur,
377
00:22:50,802 --> 00:22:53,396
pentru că eu voi sta aici s-o agăț
pe gagica aia cu sânii mari.
378
00:22:54,740 --> 00:22:58,107
Bine, vino în refugiu
după ce ți-o vei lua.
379
00:22:59,811 --> 00:23:01,244
Nu-i amuzant.
380
00:23:02,514 --> 00:23:03,581
Ticălosul.
381
00:23:09,521 --> 00:23:10,545
Ce mai faci?
382
00:23:25,837 --> 00:23:26,895
Hei, Ben!
383
00:23:27,439 --> 00:23:28,506
Ben!
384
00:23:28,573 --> 00:23:30,564
Ben!
385
00:23:30,675 --> 00:23:33,542
De ce nu-ți miști ouăle și te duci
să vorbești cu ea?
386
00:23:42,387 --> 00:23:45,083
Deci...cum îi spui celuilalt?
387
00:23:52,931 --> 00:23:55,161
Ăsta n-are numărul de telefon
pe el.
388
00:23:56,701 --> 00:23:58,896
Bună. Îți aduci aminte de mine?
389
00:23:59,004 --> 00:24:00,869
Ești Ben, nu?
De la cursul de Etică?
390
00:24:00,972 --> 00:24:01,996
Da!
391
00:24:03,108 --> 00:24:04,234
Vrei să iei loc?
392
00:24:04,376 --> 00:24:06,071
Desigur, dacă nu te deranjează.
393
00:24:08,180 --> 00:24:09,875
Mă duc să mă plimb puțin.
394
00:24:10,482 --> 00:24:11,549
Pa.
395
00:24:11,550 --> 00:24:12,812
A fost plăcere să te cunosc.
396
00:24:19,724 --> 00:24:22,352
Deci, cum rămâne cu lucrarea pe care
o avem vineri?
397
00:24:22,461 --> 00:24:25,055
Știu. Mă pregătesc pentru ea,
ducându-mă la bibliotecă.
398
00:24:34,406 --> 00:24:35,473
Bună, Cleaver.
399
00:24:35,474 --> 00:24:36,771
Bună, Benji.
400
00:24:39,711 --> 00:24:42,202
De ce te uiți ca motanul care
și-a supt scula?
401
00:24:42,514 --> 00:24:44,038
Ai vorbit naibii cu fata aia?
402
00:24:44,516 --> 00:24:45,583
Da, am vorbit cu ea.
403
00:24:45,584 --> 00:24:47,381
- Du-te de aici. Serios?
- Da.
404
00:24:47,953 --> 00:24:49,042
La naiba. Super.
405
00:24:49,054 --> 00:24:50,715
Ai vorbit cu tipa cu sânii mari?
406
00:24:50,889 --> 00:24:53,414
Ia și vezi.
407
00:24:54,426 --> 00:24:55,493
Probabil că te-ai combinat.
408
00:24:55,494 --> 00:24:56,893
Desigur că m-am combinat.
409
00:25:00,165 --> 00:25:01,655
"Sergent Scula ca Piatra"?
410
00:25:03,068 --> 00:25:04,228
Cleaver, ce-i asta?
411
00:25:04,336 --> 00:25:09,035
O, aceasta este o furtună într-o pastilă,
prietene neputincios.
412
00:25:09,140 --> 00:25:12,507
Vezi tu, Benji, ai o singură șansă
pentru prima impresie,
413
00:25:12,611 --> 00:25:15,774
iar eu mă voi asigura
că va dura.
414
00:25:17,716 --> 00:25:19,741
Cleaver, e sigur?
415
00:25:20,051 --> 00:25:21,279
Nu pentru ea.
416
00:25:22,587 --> 00:25:24,384
Deci, locuiești aici singură?
417
00:25:24,489 --> 00:25:26,320
Nu.
418
00:25:26,424 --> 00:25:27,516
Deci, ai un coleg de cameră.
419
00:25:27,626 --> 00:25:29,821
Da, am un coleg de cameră.
420
00:25:29,928 --> 00:25:30,995
Fată sau băiat?
421
00:25:31,029 --> 00:25:32,428
- Fată.
- Da?
422
00:25:32,531 --> 00:25:34,999
Știi, nu e necesar să mergi
în spatele meu.
423
00:25:35,100 --> 00:25:36,294
Hei, nu-i nimic,
424
00:25:36,401 --> 00:25:38,301
pentru că sunt o mulțime de
ticăloși pe aici. Așa că...
425
00:25:38,403 --> 00:25:40,598
Da, sunt o mulțime de ticăloși
pe aici.
426
00:25:40,705 --> 00:25:42,935
- Da.
- Ei bine, asta e tot, așa că...
427
00:25:43,041 --> 00:25:44,941
- Asta e tot?
- Da, ne mai vedem pe aici, bine?
428
00:25:46,011 --> 00:25:47,672
Vikki...
429
00:25:48,046 --> 00:25:50,776
Pot să intru pentru un pahar?
430
00:25:51,650 --> 00:25:56,678
E târziu și mâine trebuie să mă
scol dimineață. Da.
431
00:25:56,788 --> 00:25:58,517
Bine.
432
00:25:58,623 --> 00:26:01,490
Nu, n-ar trebui să fiu
atât de nesimțit,
433
00:26:01,593 --> 00:26:03,026
dar...
434
00:26:03,128 --> 00:26:05,824
Ești pe punctul de a pierde un tăietor
perfect de diamante, iubito.
435
00:26:05,931 --> 00:26:07,762
E dezgustător!
436
00:26:07,866 --> 00:26:09,959
Nu-i dezgustător,
e o chestie fizică!
437
00:26:11,503 --> 00:26:14,233
La naiba! La naiba!
438
00:26:14,339 --> 00:26:15,465
Pot să te sun mâine?
439
00:26:17,475 --> 00:26:18,542
Vik?
440
00:26:26,284 --> 00:26:27,351
Bună!
441
00:26:27,352 --> 00:26:29,217
- Bună!
- Te distrezi bine în seara asta?
442
00:26:29,321 --> 00:26:31,619
Lucrurile merg bine.
443
00:26:31,723 --> 00:26:33,953
Îmi place cămașa ta.
444
00:26:34,159 --> 00:26:36,457
Ei bine, ea te place pe tine.
445
00:26:36,561 --> 00:26:38,051
Serios?
446
00:26:38,330 --> 00:26:40,355
Serios.
447
00:26:40,465 --> 00:26:42,490
Se pare că cineva a băut destul,
nu?
448
00:26:42,601 --> 00:26:44,466
Niciodată nu-i destul.
449
00:26:44,569 --> 00:26:46,503
Am multe de băut la mine
în cameră.
450
00:26:46,605 --> 00:26:47,936
Serios?
451
00:26:48,039 --> 00:26:49,267
Vii?
452
00:26:50,308 --> 00:26:51,866
O, la naiba, da, vin.
453
00:26:59,417 --> 00:27:00,850
Ce pantaloni interesanți.
454
00:27:03,989 --> 00:27:05,581
Poți să-mi arăți cum îi dai jos?
455
00:27:21,973 --> 00:27:24,407
Știi, trebuie să recunosc că îmi place
ce ai făcut cu a ta cameră.
456
00:27:24,509 --> 00:27:26,306
O, da?
457
00:27:26,411 --> 00:27:27,969
O, rahat.
458
00:27:28,747 --> 00:27:32,740
Am vărsat pe tine, știi? Cred că
trebuie să-ți dau jos cămașa.
459
00:27:32,851 --> 00:27:35,081
Da?
460
00:27:35,186 --> 00:27:37,620
Am vărsat pe tine.
461
00:27:37,722 --> 00:27:39,815
Cred că trebuie dată jos.
462
00:27:39,924 --> 00:27:41,585
- Serios?
- Da.
463
00:27:43,028 --> 00:27:44,117
Da!
464
00:27:55,874 --> 00:27:57,569
O, Dumnezeule, Miles.
465
00:27:57,909 --> 00:27:59,240
Stacy Usher
466
00:28:02,414 --> 00:28:04,143
O, Miles.
467
00:28:06,818 --> 00:28:10,083
O, da!
468
00:28:11,256 --> 00:28:13,247
Stacy Usher.
469
00:28:17,595 --> 00:28:19,256
Cine e Stacy Swanson?
470
00:28:19,364 --> 00:28:22,390
Eu sunt.
471
00:28:22,500 --> 00:28:24,024
Am crezut că ai spus că
te cheamă Usher.
472
00:28:24,402 --> 00:28:25,469
Așa e.
473
00:28:29,074 --> 00:28:30,837
Bine, mă derutezi.
474
00:28:30,942 --> 00:28:34,639
Oi fi eu beat, dar totuși
mai gândesc puțin.
475
00:28:37,449 --> 00:28:39,917
Mama mea s-a recăsătorit, așa că
am ambele nume de familie.
476
00:28:41,019 --> 00:28:42,646
Ce nume ai pe certificatul
de naștere?
477
00:28:43,154 --> 00:28:44,246
Nu te opri.
478
00:28:44,355 --> 00:28:47,483
Stacy, ce nume ai pe
certificatul de naștere?
479
00:28:48,960 --> 00:28:50,655
Swanson, de ce?
480
00:28:54,733 --> 00:28:55,859
Care-i problema?
481
00:29:01,069 --> 00:29:02,163
Nimic. Încă un "S".
482
00:29:03,875 --> 00:29:07,436
O, da. Cine-i tatăl?
483
00:29:08,446 --> 00:29:10,607
Așa! Așa!
Cine-i tatăl?
484
00:29:10,715 --> 00:29:16,119
Mișcă-te, curvulițo!
485
00:29:18,289 --> 00:29:20,883
Ce se întâmplă?
Ce se întâmplă?
486
00:29:21,126 --> 00:29:23,026
Ești bine?
487
00:29:23,128 --> 00:29:24,720
Ce e?
488
00:29:25,096 --> 00:29:26,393
N-arăți prea bine.
Ce s-a întâmplat?
489
00:29:26,731 --> 00:29:29,723
La naiba!
490
00:29:29,934 --> 00:29:32,061
O, la naiba!
491
00:29:35,473 --> 00:29:38,306
Bine, bine.
492
00:29:38,943 --> 00:29:41,070
Să terminăm cu stilul acesta
de deasupra.
493
00:29:42,647 --> 00:29:45,980
Nu, iubito.
494
00:29:46,084 --> 00:29:47,151
Stai, trebuie să ies de sub tine.
495
00:29:48,153 --> 00:29:51,418
Ben. Benji.
496
00:29:53,792 --> 00:29:56,852
Am făcut sex cu o fată noaptea
trecută.
497
00:29:56,961 --> 00:30:01,921
Și ea a vomat peste mine.
498
00:30:04,068 --> 00:30:05,194
Bună dimineața, rază de soare.
499
00:30:05,303 --> 00:30:07,066
Ce naiba, Cleaver?
500
00:30:07,172 --> 00:30:09,265
Și a fost ceva de genul acesta.
501
00:30:09,374 --> 00:30:10,441
Du-te dracului!
502
00:30:16,581 --> 00:30:17,648
Tâmpitule.
503
00:30:19,083 --> 00:30:21,313
Dar tu, armăsarule?
Ai punctat ceva noaptea trecută?
504
00:30:24,689 --> 00:30:26,384
Am călărit un "U".
505
00:30:26,491 --> 00:30:27,558
Super!
506
00:30:28,827 --> 00:30:30,351
Care s-a transformat în "S".
507
00:30:31,896 --> 00:30:33,022
La naiba cu "S"-urile ăstea.
508
00:30:33,131 --> 00:30:34,325
Știu.
509
00:30:34,432 --> 00:30:35,797
La naiba!
510
00:30:36,367 --> 00:30:39,097
Hei, omule, ce naiba?
511
00:30:40,338 --> 00:30:43,034
Omule, acestea sunt documente sacre,
bine?
512
00:30:43,141 --> 00:30:46,133
Care nu pot fi profanate
de tipi ca tine.
513
00:30:48,680 --> 00:30:50,272
Bine, calmează-te.
514
00:30:52,116 --> 00:30:55,142
Nu te îngrijora în legătură cu jurnalele
tale prețioase de aici.
515
00:30:55,720 --> 00:30:58,120
Ar trebui să te îngrijoreze
ultimele 3 litere.
516
00:30:58,223 --> 00:31:02,489
Bine. Spune-mi, Miles,
unde vei găsi un X?
517
00:31:08,666 --> 00:31:11,897
Știi, în toată viața mea, n-am întâlnit
nicio fată având numele începând cu X.
518
00:31:14,172 --> 00:31:16,640
Dar tu? Ai întâlnit vreun X?
519
00:31:18,409 --> 00:31:21,401
O, nu. Nu știu
niciun X.
520
00:31:21,846 --> 00:31:23,575
Atunci, ia și dormi.
521
00:31:26,150 --> 00:31:29,551
Știi, tot acest joc a mers
cam departe.
522
00:31:31,222 --> 00:31:34,988
Dar n-avem nicio șansă mică să găsim
un X sau un U astfel.
523
00:31:36,094 --> 00:31:37,254
Ce sugerezi?
524
00:31:40,298 --> 00:31:42,232
Lasă "X" și "U" mie.
525
00:31:45,336 --> 00:31:47,930
Bine, tu aliniezi țintele
și eu le dobor.
526
00:31:50,575 --> 00:31:52,167
Încă una care a vomat?
527
00:31:52,277 --> 00:31:53,437
Da.
528
00:31:56,214 --> 00:31:57,442
Tu n-ai purtat a mea...
529
00:31:57,548 --> 00:32:00,813
Cămașa ta? Ba da.
N-o vrei înapoi.
530
00:32:00,919 --> 00:32:02,113
Nu.
531
00:32:41,326 --> 00:32:44,454
Dr. Henson niciodată nu pune întrebările
din cartea aceea.
532
00:32:44,629 --> 00:32:46,119
- Bună, Ben.
- Bună.
533
00:32:46,230 --> 00:32:47,720
- Ce faci?
- Bine.
534
00:32:47,832 --> 00:32:50,266
- M-am gândit că o să fii aici.
- O, da?
535
00:32:50,368 --> 00:32:54,327
Da, lucrarea de vineri o să fie
o nimica toată, nu?
536
00:32:54,439 --> 00:32:55,599
- Știu.
- Da.
537
00:32:55,707 --> 00:32:58,369
Îmi place să merg aici la bibliotecă
pentru că e atât de liniște.
538
00:32:58,476 --> 00:32:59,543
Și eu la fel.
539
00:33:00,812 --> 00:33:02,712
Am vorbit serios ce
ți-am spus mai înainte.
540
00:33:02,814 --> 00:33:05,282
Henson nu pune niciodată întrebări
din cartea aceea.
541
00:33:06,150 --> 00:33:07,549
- Serios?
- Da.
542
00:33:08,953 --> 00:33:10,045
Mulțumesc, Ben.
543
00:33:10,154 --> 00:33:12,918
Vrei să înveți cu mine?
544
00:33:14,258 --> 00:33:15,953
Mi-ar place,
mi-ar place.
545
00:33:21,833 --> 00:33:24,324
O! Biblia.
546
00:33:25,036 --> 00:33:27,402
Ticălos șmecher ce ești.
Aceea e cartea de telefoane.
547
00:33:27,505 --> 00:33:31,532
Știu, dar când e vorba de 10.000
de dolari, pot fi șmecher.
548
00:33:31,642 --> 00:33:32,709
Domnilor.
549
00:33:32,710 --> 00:33:33,904
Bună, Benny.
550
00:33:34,012 --> 00:33:35,172
Oricum, m-am uitat deja prin ea,
551
00:33:35,279 --> 00:33:37,713
și sunt doar 3 fete cu numele începând
cu "X" în întreg campusul.
552
00:33:38,883 --> 00:33:44,014
Știu. Sunt două de "Xu",
și una Xeropopple.
553
00:33:44,122 --> 00:33:45,350
E un nume grecesc, cred.
554
00:33:45,590 --> 00:33:48,184
Băieți, tot mai jucați jocul ăla
stupid cu alfabetul?
555
00:33:48,292 --> 00:33:49,850
Nu, Benny,
ăsta e altul.
556
00:33:50,561 --> 00:33:52,859
Cum v-ați simți dacă cineva ar fi făcut
asta mamelor voastre?
557
00:33:54,165 --> 00:33:55,427
Mi-ar place să-i fac asta mamei lui.
558
00:33:57,135 --> 00:33:58,224
Tâmpitule!
559
00:34:00,138 --> 00:34:04,040
De fapt, acele "Xu" au niște nume ciudate,
560
00:34:04,142 --> 00:34:06,201
încât nici nu știu sigur dacă
vreuna din ele o fi femeie.
561
00:34:06,577 --> 00:34:09,341
Oricum, numele lor sunt asemănătoare
cu cele ale urșilor panda chinezești,
562
00:34:10,148 --> 00:34:11,843
dar cred că nu sunt înrudiți.
563
00:34:11,949 --> 00:34:13,211
Probabil că nu.
564
00:34:13,317 --> 00:34:15,444
Oricum, grecoaica sunt sigur
că e femeie.
565
00:34:15,553 --> 00:34:17,851
Adică, Gabrielle,
e un nume de fată, nu?
566
00:34:20,425 --> 00:34:21,824
La ce facultate se află grecoaica?
567
00:34:22,026 --> 00:34:23,550
La medicină veterinară.
568
00:34:23,661 --> 00:34:25,629
Bine, investighez.
569
00:34:25,730 --> 00:34:28,563
Nu are ore până luni,
stă în afara campusului,
570
00:34:28,666 --> 00:34:31,829
așa că între timp să ne uităm după
literele "U" și "N" în campus.
571
00:34:34,305 --> 00:34:37,172
De ce nu ne concentrăm pe litera "U",
omule, căci putem găsi oriunde un "N".
572
00:34:41,913 --> 00:34:42,945
Ce?
573
00:34:42,980 --> 00:34:44,413
Bună, ce faci azi?
574
00:34:44,515 --> 00:34:45,582
Sunt bine.
575
00:34:45,583 --> 00:34:47,483
Te numești dra Unger?
576
00:34:47,585 --> 00:34:49,382
Sunt foarte ocupată acum...
577
00:34:49,487 --> 00:34:51,250
Durează doar o secundă.
Sunt doar câteva întrebări.
578
00:34:51,355 --> 00:34:54,916
Îmi pare rău. Studiez și acum
mă concentrez.
579
00:34:55,026 --> 00:34:56,115
Ești singură?
580
00:34:56,794 --> 00:34:57,852
Da?
581
00:34:59,197 --> 00:35:01,392
"A te concentra" înseamnă
un cod pentru târfă?
582
00:35:01,499 --> 00:35:02,566
Ești singură?
583
00:35:03,768 --> 00:35:06,066
- Nu.
- Nu, nu ești, bine.
584
00:35:06,270 --> 00:35:08,465
Nu, nu ești. Dar crezi în
relații înainte de căsătorie...
585
00:35:09,173 --> 00:35:12,506
Robin se scrie cu "Y"
sau cu un "I", dră Upshaw?
586
00:35:12,610 --> 00:35:15,238
O, nu, nu sunt Robin Upshaw,
aceea e colega mea de cameră.
587
00:35:16,147 --> 00:35:17,273
Super.
Mulțumim pentru timpul acordat.
588
00:35:17,381 --> 00:35:18,448
Pot să vă mai ajut cu ceva?
589
00:35:19,584 --> 00:35:21,916
Cum te numești?
590
00:35:22,019 --> 00:35:23,086
Stephanie.
591
00:35:23,087 --> 00:35:24,714
- Stephanie...
- Newman.
592
00:35:26,824 --> 00:35:28,257
Stephanie Newman
cu un "N".
593
00:35:28,359 --> 00:35:29,426
Da.
594
00:35:31,462 --> 00:35:32,529
Bună.
595
00:35:33,464 --> 00:35:37,958
Bună, ești Angela Uverik?
596
00:35:38,369 --> 00:35:39,461
Exact.
597
00:35:40,071 --> 00:35:41,265
Ce-i asta?
598
00:35:41,372 --> 00:35:43,101
De fapt, fac o cercetare.
599
00:35:43,207 --> 00:35:45,732
Băieți, nu prea sunt îmbrăcată
ca lumea,
600
00:35:45,843 --> 00:35:46,901
de ce nu intrați înăuntru?
601
00:35:47,011 --> 00:35:49,775
Fac eu asta.
Tu pari cam obosit.
602
00:35:49,881 --> 00:35:51,178
- Bună.
- Bună.
603
00:35:51,382 --> 00:35:52,940
Eu sunt Miles.
604
00:35:53,050 --> 00:35:54,347
Îmi pare bine de cunoștință, Angela.
605
00:35:57,121 --> 00:35:58,188
Litera U.
606
00:35:59,524 --> 00:36:00,718
Ad-o pe X.
607
00:36:01,392 --> 00:36:02,459
Să ne îmbătăm.
608
00:36:06,764 --> 00:36:07,831
Super.
609
00:36:10,401 --> 00:36:11,800
Cum o s-o întâlnim?
610
00:36:14,972 --> 00:36:19,841
Hei, amice, cunoști
o Gabrielle Xeropoppa...
611
00:36:19,944 --> 00:36:21,775
- Xeropopolous.
- Da.
612
00:36:21,913 --> 00:36:24,473
Desigur, se află la sala de studiu.
N-ai cum să n-o nimerești.
613
00:36:25,049 --> 00:36:26,311
Mulțumesc.
614
00:36:37,028 --> 00:36:40,156
O, amice, nu-mi plac deloc
posibilitățile.
615
00:36:40,665 --> 00:36:42,155
E o singură modalitate
de a afla.
616
00:36:42,667 --> 00:36:44,100
Gabrielle!
617
00:36:45,036 --> 00:36:46,060
La naiba.
618
00:36:46,170 --> 00:36:47,432
Ce?
619
00:36:47,538 --> 00:36:50,006
Amice, ea e.
620
00:36:50,107 --> 00:36:52,735
Ea e fata care mi-a reparat mașina,
cea din bar.
621
00:36:52,843 --> 00:36:55,073
- O, cea care îi place lui Ben.
- Ce?
622
00:36:55,179 --> 00:36:58,046
Ai dat lovitura,
adică e drăguță.
623
00:36:58,149 --> 00:37:00,140
E mai mult decât drăguță.
624
00:37:00,251 --> 00:37:03,687
I-aș fi tras-o, chiar dacă era un alt "S".
Iată că vine.
625
00:37:07,258 --> 00:37:08,520
M-ai chemat?
626
00:37:09,060 --> 00:37:10,527
Nu.
627
00:37:10,628 --> 00:37:15,361
Da. Nu-ți aduci aminte de mine.
Mi-ai reparat mașina.
628
00:37:15,466 --> 00:37:17,297
"T-Bird"-ul acela roșu.
629
00:37:17,401 --> 00:37:19,801
O, da. Ai înlocuit bateria?
630
00:37:19,904 --> 00:37:22,202
Încă nu, dar aleargă super.
631
00:37:22,306 --> 00:37:26,106
Și am venit până aici să-ți mulțumesc
și să te invit la cină.
632
00:37:26,210 --> 00:37:28,508
Nu e nevoie să faci asta.
Nu-i mare lucru.
633
00:37:28,613 --> 00:37:30,444
Eu sunt Miles, apropo.
634
00:37:30,548 --> 00:37:31,776
Gabrielle.
635
00:37:31,882 --> 00:37:34,248
Și eu sunt Cleaver,
dacă te întrebai.
636
00:37:34,352 --> 00:37:36,183
- Bună.
- Gabrielle, ce nume frumos.
637
00:37:36,287 --> 00:37:38,414
Mulțumesc, dar prietenii
îmi spun Gabby.
638
00:37:38,522 --> 00:37:40,285
Bine, Gabby.
639
00:37:40,391 --> 00:37:41,722
Am spus că prietenii
îmi spun Gabby.
640
00:37:44,195 --> 00:37:45,856
- Bună.
- Bună, acesta e Fran.
641
00:37:45,963 --> 00:37:48,830
- Fran, acesta e...
- Cleaver, la dispoziția ta.
642
00:37:49,400 --> 00:37:51,334
Bine.
643
00:37:51,435 --> 00:37:54,495
Aceasta e colega mea de cameră,
iar aceștia sunt Miles și Cleaver.
644
00:37:54,605 --> 00:37:55,672
- Bună.
- Bună.
645
00:37:56,307 --> 00:37:58,275
Deci, ce spui?
646
00:37:58,376 --> 00:38:00,469
Nu e nevoie să mă inviți la cină,
n-a fost mare lucru.
647
00:38:00,578 --> 00:38:04,146
Glumești? Adică refuzi
o cină pe gratis?
648
00:38:04,248 --> 00:38:05,613
Nimic nu-i pe gratis.
649
00:38:05,716 --> 00:38:08,480
Am putea s-o luăm în 4.
650
00:38:10,655 --> 00:38:13,522
Trebuie să studiez pentru lucrarea de
mâine, și apoi trebuie să mă duc la muncă.
651
00:38:13,624 --> 00:38:15,489
Bine, am să trec pe la
slujba ta.
652
00:38:15,593 --> 00:38:20,360
Lucrez la Taylor Automotive.
Nu cred că poate fi vizitată.
653
00:38:20,898 --> 00:38:22,798
Bine, mâine seară atunci.
654
00:38:22,900 --> 00:38:24,231
E cam dornic băiatul.
655
00:38:25,303 --> 00:38:27,863
De fapt, Fran și cu mine, vom avea
o noapte de filme cu fetele,
656
00:38:27,972 --> 00:38:31,271
așa că poate o lăsăm pentru
altădată, bine?
657
00:38:31,776 --> 00:38:32,970
Bine.
658
00:38:33,077 --> 00:38:34,738
- Ne mai vedem.
- Bine.
659
00:38:34,845 --> 00:38:35,903
Ne mai vedem.
660
00:38:40,251 --> 00:38:41,343
Eu cred că e lesbiancă.
661
00:38:41,452 --> 00:38:43,511
Da, adică ce altceva ar putea fi?
662
00:38:44,722 --> 00:38:46,747
Crezi că o face cu colegul
ei de cameră?
663
00:38:46,857 --> 00:38:50,315
Aș plăti bani gheață să văd
acțiunea lor lesbiană.
664
00:38:50,428 --> 00:38:52,055
Vezi, acum are înțeles.
665
00:38:52,163 --> 00:38:54,495
Adică, noapte de filme
alături de fete?!
666
00:38:55,166 --> 00:39:00,004
Spune-mi că nu e un cod pentru o sălbatică
luptă cu pernele noaptea, cu fetele.
667
00:39:02,239 --> 00:39:06,300
Și ce anume despre dovadă, că este
mecanic... pentru numele lui Dumnezeu.
668
00:39:08,846 --> 00:39:10,871
E ca dracu'!
669
00:39:11,215 --> 00:39:14,150
Și aici mă gândeam că fata asta
îți va dărui toate cele 3 "intrări",
670
00:39:14,251 --> 00:39:16,412
adică, e grecoaică.
Fac asta de obicei, știai?
671
00:39:17,088 --> 00:39:20,057
E ca dracu'
adică e frumoasă,
672
00:39:20,157 --> 00:39:22,955
se lasă greu,
și este un "X"?
673
00:39:24,795 --> 00:39:26,695
Plouă cu ironie când te gândești
la ea.
674
00:39:27,031 --> 00:39:32,901
Da, păi, dacă cineva o poate avea,
acela ai fi tu, Kemo Sabe.
675
00:39:35,139 --> 00:39:39,235
Da, ai dreptate.
Nu va mai fi niciun Domn Drăguț.
676
00:39:39,343 --> 00:39:41,573
E timpul să scoatem la bătaie
pistoalele mari.
677
00:39:41,679 --> 00:39:42,941
- Pistoale mari.
- Pistoale mari!
678
00:39:43,047 --> 00:39:44,139
- Pistoale mari!
- Pistoale mari!
679
00:39:44,248 --> 00:39:45,943
Pistoale mari!
680
00:39:46,317 --> 00:39:48,615
Voi băieți sunteți atât de penibili.
681
00:39:53,524 --> 00:39:54,684
De când e aici?
682
00:39:55,760 --> 00:39:58,126
Nu știu.
683
00:39:58,229 --> 00:40:00,493
- Pistoale mari.
- Da...
684
00:40:27,258 --> 00:40:29,692
Gabrielle, hei! Cum mai merge?
685
00:40:29,794 --> 00:40:31,625
- Bună, Miles.
- Bună.
686
00:40:34,365 --> 00:40:38,497
Încă mai organizezi treaba aia
de fete diseară?
687
00:40:40,604 --> 00:40:42,333
Da, ăsta e încă planul.
688
00:40:44,608 --> 00:40:46,269
Cred că ar trebui să ieșim mâine seară.
689
00:40:46,911 --> 00:40:48,344
Lucrez mâine seară.
690
00:40:49,213 --> 00:40:50,680
La magazin?
691
00:40:50,981 --> 00:40:52,744
- Da.
- În regulă.
692
00:40:52,850 --> 00:40:54,943
Ar trebui să ai cremă de protecție.
693
00:40:55,052 --> 00:40:57,919
Nu vrei să faci cancer de piele.
Pe curând!
694
00:41:00,291 --> 00:41:01,553
La revedere!
695
00:41:05,396 --> 00:41:08,456
Da, e o persoană care
stă mai mult pe plajă.
696
00:41:10,034 --> 00:41:11,433
Bine, Ben. Ce vom încerca acum
să facem
697
00:41:11,535 --> 00:41:13,503
este să încercăm să te
introducem într-un regim de forță.
698
00:41:13,604 --> 00:41:16,937
Acum obișnuiește-te corpul cu gândul
de a veni la sală, de a ridica greutăți...
699
00:41:17,074 --> 00:41:19,668
De fapt, ai mai fost vreodată la sala
până acum?
700
00:41:19,777 --> 00:41:22,245
Da, am luat 2 luni pauză.
701
00:41:22,346 --> 00:41:24,678
În regulă, atunci nu ar trebui să
fie o problemă asta pentru tine.
702
00:41:36,994 --> 00:41:39,394
Miles, ce faci aici?
703
00:41:39,497 --> 00:41:41,590
Încerci să mă faci concediat?
704
00:41:42,633 --> 00:41:46,694
Păi, Gabby, dacă tot nu mă lași
să te iau la o cină,
705
00:41:46,937 --> 00:41:49,064
iau cina cu tine.
706
00:41:51,141 --> 00:41:52,768
Nu pot să cred ce se întâmplat!
707
00:41:54,612 --> 00:41:56,512
Îmi pare rău, e jenant pentru tine?
708
00:41:57,515 --> 00:42:00,416
Miles, șeful meu poate ajunge
în orice secundă.
709
00:42:01,018 --> 00:42:03,077
Lasă-mă să te iau la cină.
710
00:42:03,187 --> 00:42:06,020
Bine, împachetează asta
și pregătește-te de cină.
711
00:42:06,123 --> 00:42:07,522
Când?
712
00:42:07,625 --> 00:42:10,093
- Nu știu.
- Sper că îți place brânza!
713
00:42:12,029 --> 00:42:13,690
Bine. Ce zici de sâmbătă?
714
00:42:15,466 --> 00:42:17,195
- Sâmbătă e bine.
- În regulă.
715
00:42:18,135 --> 00:42:20,103
Lasă-mă să-mi scriu numărul tău.
716
00:42:20,504 --> 00:42:25,999
Termin la 18:00 sâmbăta,
poți veni să mă iei la 20:00.
717
00:42:27,678 --> 00:42:28,745
Poftim.
718
00:42:32,550 --> 00:42:34,211
Atunci 20:00 să fie.
719
00:42:55,706 --> 00:42:58,197
- Sunt cu "X".
- Du-te dracului!
720
00:42:58,309 --> 00:43:01,506
Sunt cu "X",
sunt cu "X".
721
00:43:01,612 --> 00:43:02,909
Sunt cu "X"
722
00:43:03,013 --> 00:43:04,412
Ce mama dracu' înseamnă asta?
723
00:43:04,615 --> 00:43:07,880
Păi, Bennyit înseamnă
sunt cu "X".
724
00:43:08,519 --> 00:43:09,608
Lasă-mă să văd.
725
00:43:09,620 --> 00:43:11,417
Deci nu mănâncă de pe
masa stufoasă, până la urmă?
726
00:43:11,522 --> 00:43:13,547
Hei, aparent nu.
O agăț sâmbăta.
727
00:43:13,657 --> 00:43:18,151
Frumos. Cum putea rezista
farmecelor tale?
728
00:43:18,262 --> 00:43:20,492
Da, dar pentru ușurarea
lui Miles trece Dumnezeu
729
00:43:20,598 --> 00:43:23,624
Hei, mă bucur că voi începe
să folosesc asta, Ben.
730
00:43:23,734 --> 00:43:25,099
Care-i treaba?
731
00:43:25,202 --> 00:43:26,269
Nimic, doar...
732
00:43:27,104 --> 00:43:32,440
Doar că, atunci când pui mâna
pe"X", adică, s-a terminat.
733
00:43:32,910 --> 00:43:35,208
Fii serios, vor fi și alte concursuri.
734
00:43:37,615 --> 00:43:39,606
Dulce victorie.
735
00:43:39,717 --> 00:43:43,949
Abia aștept s-o văd pe Sylvie și fața
lui Big Eddie imediat după ce iau "X"-a.
736
00:43:44,054 --> 00:43:47,649
Nu te temi deloc că ai putea
să iei o boală sau ceva?
737
00:43:47,758 --> 00:43:51,057
Nu, Benny. N-am făcut niciodată dus
fără o manta de ploaie.
738
00:43:51,161 --> 00:43:54,358
Știi ce?
Sunt aproape afară.
739
00:43:54,598 --> 00:43:56,361
Am ceva pe care voi prostănacilor
l-ați putea folosi.
740
00:43:56,467 --> 00:43:58,901
Mulțumesc, dar prefer să folosesc altceva
decât ceva luat în clasa a 9-a.
741
00:43:59,003 --> 00:44:01,528
Sunt noi, boule.
742
00:44:01,639 --> 00:44:03,732
Port minim trei.
743
00:44:03,841 --> 00:44:07,470
Adică, taie senzația, dar îmi face scula
de trei ori mai mare.
744
00:44:12,483 --> 00:44:13,541
Alo!
745
00:44:13,651 --> 00:44:17,815
Scuze, Miles nu e acum aici.
746
00:44:17,921 --> 00:44:22,051
Sunt colegul lui de cameră, Benji.
E atât de ocupat...
747
00:44:22,593 --> 00:44:25,960
- Wendy? Îi voi spune că ai sunat.
- Du-te dracu', Cleaver
748
00:44:26,063 --> 00:44:28,691
- Bine, pa-pa.
- Hei, Ben, întoarce-te în pat!
749
00:44:28,799 --> 00:44:29,866
Du-te dracului!
750
00:44:29,867 --> 00:44:32,301
Blestemata "P".
E ca un blestem!
751
00:44:34,905 --> 00:44:36,998
Bine, frate, frate, în regulă.
752
00:44:37,107 --> 00:44:39,166
Hai să nu ne îngrijorăm
din cauza ei, bine?
753
00:44:40,844 --> 00:44:44,143
Trebuie să păstrăm doar energia pozitivă.
754
00:44:44,248 --> 00:44:46,341
Curând, drăguță mea.
755
00:44:46,450 --> 00:44:48,918
Da!
756
00:44:49,019 --> 00:44:50,316
- Miles?
- Da?
757
00:44:51,255 --> 00:44:53,746
Sunt mulți bani aici, la pariuri.
758
00:44:53,857 --> 00:44:55,381
Știu.
759
00:44:55,492 --> 00:44:58,859
Bine, la aia mă refeream, bine,
dacă nu câștigăm competiția asta,
760
00:44:58,962 --> 00:45:03,729
și la noi mă refer, la tine,
nu pot acoperi singur pariurile.
761
00:45:04,101 --> 00:45:05,625
Despre ce sumă vorbim?
762
00:45:05,736 --> 00:45:07,704
Nu știu...
763
00:45:07,805 --> 00:45:11,297
cam 30,000 de dolari.
764
00:45:11,408 --> 00:45:15,938
Ce? $30,000 adică...
trei și patru de zero? Acel 30,000?
765
00:45:18,048 --> 00:45:19,538
Da.
766
00:45:20,284 --> 00:45:21,444
Cum?
767
00:45:21,552 --> 00:45:23,747
Păi șansele de a întâlni
o "X" s-au dus,
768
00:45:23,854 --> 00:45:26,118
Adică toți tipii au încercat
769
00:45:26,223 --> 00:45:29,659
Când te-a respins prima dată,
aproape că s-au dublat șansele.
770
00:45:29,760 --> 00:45:33,218
Și faptul că este așa de tare
i-a făcut să tot dubleze
771
00:45:34,498 --> 00:45:37,433
Să le-o tragem atunci!
772
00:45:37,534 --> 00:45:39,468
Îmi voi face victoria mai dulce.
773
00:45:41,205 --> 00:45:42,797
Te iubesc
774
00:45:42,906 --> 00:45:45,136
Da și eu mă iubesc
775
00:45:46,443 --> 00:45:49,344
Și prin mila lui Miles
merge Dumnezeu.
776
00:45:50,848 --> 00:45:52,440
Da, îmi place asta.
777
00:46:19,810 --> 00:46:21,141
Intră!
778
00:46:22,746 --> 00:46:25,146
Bună, sunt Miles.
779
00:46:25,249 --> 00:46:28,150
M-ai uitat?
780
00:46:28,252 --> 00:46:29,810
Nu, durează o clipă.
781
00:46:29,920 --> 00:46:32,388
Bine, voi umbla prin lucrurile tale
782
00:46:32,489 --> 00:46:33,854
Hei!
783
00:46:33,957 --> 00:46:35,822
Glumeam, o să aștept aici.
784
00:46:58,382 --> 00:46:59,576
Pot să te ajut cu ceva?
785
00:46:59,683 --> 00:47:02,345
Nu, eu doar...
786
00:47:02,452 --> 00:47:05,250
Eu, Gabrielle vorbeam cu mine
787
00:47:05,355 --> 00:47:08,916
și așteptam întâlnirea noastră
788
00:47:11,428 --> 00:47:14,556
Fran, jur pe Dumnezeu,
că nu știam că est acolo.
789
00:47:14,665 --> 00:47:16,326
Bineînțeles că nu...
790
00:47:21,572 --> 00:47:24,405
- Scuze că te-am făcut să aștepți...
- Nicio problemă!
791
00:47:24,508 --> 00:47:26,135
- Bine!
- Voi vă cunoașteți, nu?
792
00:47:26,243 --> 00:47:28,734
Și învăț din ce în ce mai mult.
793
00:47:28,846 --> 00:47:31,713
- Ok, să mergem
- Bine, noapte bună dragă!
794
00:47:31,815 --> 00:47:34,875
Noapte bună, să nu întârzii.
Te aștept.
795
00:47:34,985 --> 00:47:36,646
Bine!
796
00:47:40,757 --> 00:47:42,782
E sâmbătă seara
și dacă sunteți la fel ca mine
797
00:47:42,893 --> 00:47:45,054
și n-aveți altceva mai bun de făcut
decât să mă ascultați,
798
00:47:45,162 --> 00:47:48,461
Vă pot face să vă simțiți tare
la CMFU, radio-ul campusului
799
00:49:10,113 --> 00:49:11,603
Vă pot oferi ceva de băut?
800
00:49:12,115 --> 00:49:14,675
Da, îți place vinul roșu?
801
00:49:14,785 --> 00:49:16,150
Îl ador!
802
00:49:17,354 --> 00:49:20,221
Super!
O sticlă de vin, te rog.
803
00:49:20,424 --> 00:49:21,686
- Mulțumesc
- Mulțumesc
804
00:49:24,061 --> 00:49:26,222
Te rețin cumva?
Te rețin, nu?
805
00:49:26,330 --> 00:49:29,629
Scuză-mă, nu.
Este munca. Sincer.
806
00:49:30,434 --> 00:49:33,426
Trebuie să fie greu să mergi la școală
și să muncești în același timp.
807
00:49:33,870 --> 00:49:36,065
Este, dar n-am încotro.
808
00:49:36,173 --> 00:49:37,731
Dar tu?
809
00:49:37,841 --> 00:49:39,308
Muncă?
Nu prea...
810
00:49:39,409 --> 00:49:41,639
Pe timpul verii sunt salvamar.
811
00:49:41,745 --> 00:49:44,179
Dar în timpul școlii, nu.
812
00:49:45,015 --> 00:49:47,449
Și îți plătești facturile
dacă salvezi vieți?
813
00:49:47,951 --> 00:49:51,079
Nu, am bursă.
814
00:49:51,488 --> 00:49:53,786
Serios?
De care?
815
00:49:53,890 --> 00:49:55,517
Academică.
816
00:49:55,625 --> 00:49:59,220
Nu am realizat că ies cu un geniu.
817
00:49:59,329 --> 00:50:01,559
Da, sunt plin de surprize.
818
00:50:02,099 --> 00:50:05,068
Nu știu acum dacă e bine sau nu.
819
00:50:05,168 --> 00:50:07,033
Te hotărăști tu mai târziu.
820
00:50:08,171 --> 00:50:09,604
Gata să comandați?
821
00:50:09,706 --> 00:50:11,970
Vreau o friptură mare de vită,
cu cartofi copți.
822
00:50:12,075 --> 00:50:13,099
O poți face în sânge?
823
00:50:13,210 --> 00:50:14,768
- Minunat!
- Da.
824
00:50:14,878 --> 00:50:16,812
Adică asta vreau și eu.
825
00:50:19,516 --> 00:50:20,583
Mulțumesc.
826
00:50:23,320 --> 00:50:24,878
- Noroc!
- Noroc!
827
00:50:27,824 --> 00:50:32,591
Iubito, de ce nu vi înapoi
să-mi încerci ciocanul?
828
00:50:32,696 --> 00:50:34,357
Nu știai că unde te duci tu,
829
00:50:34,464 --> 00:50:36,591
cei cu mustață călătoresc gratis?
830
00:50:36,700 --> 00:50:39,032
Mănâncă asta, măgarule!
831
00:50:39,336 --> 00:50:42,499
Da, nemrnico!
832
00:50:42,939 --> 00:50:45,703
Se pare că aveți nevoie de o
lecție de maniere de la
833
00:50:48,779 --> 00:50:51,509
Răzbunătorul Menstrual!
834
00:50:51,715 --> 00:50:55,446
Maniere? Te mănânc și pe tine și
manierele tale la micul dejun!
835
00:50:58,522 --> 00:50:59,589
Ce se întâmplă?
836
00:51:07,364 --> 00:51:10,197
Vedem...
837
00:51:16,206 --> 00:51:18,003
Chiar pare un pic mai mare...
838
00:51:21,945 --> 00:51:23,037
Benny
839
00:51:34,825 --> 00:51:38,386
Cum a fost?
840
00:51:39,963 --> 00:51:41,828
Prima bază, a doua, sau a treia?
841
00:51:43,467 --> 00:51:45,765
Miles, pe o scară de la
1 la 10, cum a fost?
842
00:51:47,704 --> 00:51:49,638
Cel mai bine.
843
00:51:50,373 --> 00:51:53,536
Ce? I-ai tras-o deja?
Drăguț.
844
00:51:53,643 --> 00:51:55,406
Bârfeam cu băieții?
845
00:51:55,512 --> 00:51:59,004
Interesant.
Să vedem poza!
846
00:52:00,450 --> 00:52:03,317
N-am atins-o deloc.
Nici măcar n-am sărutat-o
847
00:52:03,587 --> 00:52:05,316
Mi-a dat doar un pupic pe gât.
848
00:52:07,090 --> 00:52:09,615
Cum? Asta e cam homo.
849
00:52:09,726 --> 00:52:11,887
Măcar i-ai lăsat bacșiși?
850
00:52:12,095 --> 00:52:14,928
Nu-mi aduc aminte să mă fi simțit
așa bine vreodată.
851
00:52:15,031 --> 00:52:19,263
Mă bucur că tu și prietena ta
v-ați distrat bine.
852
00:52:19,469 --> 00:52:21,096
O să mai ieșim.
853
00:52:21,438 --> 00:52:24,271
Da, și o să i-o tragi
data viitoare, nu?
854
00:52:24,741 --> 00:52:28,006
Nu poți să marchezi din prima
cu toate, nu?
855
00:52:29,212 --> 00:52:32,978
Da, nu vreau să vorbesc
despre asta.
856
00:52:33,083 --> 00:52:35,313
Cum zici.
De ce nu?
857
00:52:37,521 --> 00:52:39,785
Nu cred că e fata potrivită
pentru concurs.
858
00:52:40,657 --> 00:52:42,591
Crezi că e potrivită
pentru concurs?
859
00:52:44,794 --> 00:52:47,126
Bine atunci, nu i-o trage.
860
00:52:47,230 --> 00:52:49,027
Trage-o unui urs Panda.
861
00:52:49,132 --> 00:52:50,997
Sincer, nu-mi pasă cui i-o tragi.
862
00:52:51,101 --> 00:52:53,069
atâta timp cât o cheamă cu "X".
863
00:52:53,170 --> 00:52:56,037
Miles, nu mai suport stresul.
864
00:52:56,139 --> 00:52:59,267
Am ajuns la două cutii de rudotel
pe zi. Cred că fac ulcer.
865
00:52:59,376 --> 00:53:01,537
- Cleaver?
- Ce?
866
00:53:01,645 --> 00:53:03,306
O să fac rost de una cu "X"
867
00:53:03,914 --> 00:53:05,006
Care "X"?
868
00:53:05,115 --> 00:53:07,549
Bu știu, dar voi găsi un "X"
869
00:53:08,852 --> 00:53:10,114
Bine.
870
00:53:10,220 --> 00:53:12,313
- Bine?
- Bine.
871
00:53:12,422 --> 00:53:14,447
Bine?
Dar acum e târziu.
872
00:53:14,991 --> 00:53:17,357
Și sunt obosit.
873
00:53:17,627 --> 00:53:19,925
- Bine.
- Bine?
874
00:53:20,096 --> 00:53:23,156
- Bine.
- Bine.
875
00:53:23,266 --> 00:53:24,665
Ne vedem la micul dejun.
876
00:53:24,768 --> 00:53:27,430
Bine.
877
00:53:29,339 --> 00:53:30,567
N-ai simțit-o deloc.
878
00:53:30,674 --> 00:53:31,741
- Bine.
- Bine.
879
00:53:38,381 --> 00:53:39,609
Hei, Ben
880
00:53:39,716 --> 00:53:41,445
Bună.
881
00:53:44,187 --> 00:53:46,087
Miroși frumos.
882
00:53:46,656 --> 00:53:50,319
Serios? Am făcut
duș după muncă.
883
00:53:51,361 --> 00:53:53,556
Arăți complet schimbat.
884
00:53:54,164 --> 00:53:55,791
Ți-ai luat haine noi?
885
00:53:57,067 --> 00:53:58,728
Vechiturile astea?
886
00:53:58,835 --> 00:54:00,700
Le am de multă vreme.
887
00:54:05,809 --> 00:54:10,644
Ben? Îmi pare rău.
888
00:54:24,261 --> 00:54:25,489
Miles.
889
00:54:25,595 --> 00:54:26,857
Bună, Fran
890
00:54:26,997 --> 00:54:28,430
Încă nu e gata.
891
00:54:28,531 --> 00:54:31,728
O aștept aici.
892
00:54:32,836 --> 00:54:34,303
Intră.
893
00:54:34,404 --> 00:54:37,134
Dacă te sincronizezi mai bine,
poate o prinzi când face pipi.
894
00:54:37,240 --> 00:54:39,333
Nu mă vei lăsa
să locuiesc acolo, nu?
895
00:54:39,442 --> 00:54:40,932
Ai noroc că te place.
896
00:54:44,848 --> 00:54:47,043
Fran:
These are my friends, Abby and Stacy
897
00:54:47,150 --> 00:54:48,378
Ele sunt prietenele mele:
Abby și Stacy
898
00:54:48,485 --> 00:54:49,552
Bună!
899
00:54:53,390 --> 00:54:54,857
Bună.
900
00:54:55,792 --> 00:54:57,089
Bună.
901
00:54:58,662 --> 00:55:00,391
- Miles, ești bine?
- Da!
902
00:55:01,898 --> 00:55:04,332
E o zi frumoasă
903
00:55:04,434 --> 00:55:05,501
Ești cam palid.
904
00:55:05,502 --> 00:55:08,596
Palid, nu.
Mă simt bine!
905
00:55:09,072 --> 00:55:10,437
Sunt bine.
906
00:55:12,542 --> 00:55:13,975
Scuze c-am întârziat.
907
00:55:14,077 --> 00:55:16,671
Nu-ți face griji.
908
00:55:16,780 --> 00:55:18,805
- Ar trebui să mergem!
- Bine.
909
00:55:18,915 --> 00:55:20,314
- Da
- Ați făcut...
910
00:55:20,417 --> 00:55:24,012
- Da.
- Bine.
911
00:55:24,187 --> 00:55:25,654
Ne vedem mai târziu.
912
00:56:45,535 --> 00:56:46,602
Nu.
913
00:56:47,971 --> 00:56:50,132
- Gabrielle, e minunat.
- Mulțumesc
914
00:56:50,240 --> 00:56:51,969
Poți să-mi spui Gabby acum.
915
00:56:56,646 --> 00:57:00,776
Benny, poate o aduc
pe Gabby în seara asta?
916
00:57:00,884 --> 00:57:03,318
Colega ei de cameră
e cam răutăcioasă,
917
00:57:03,420 --> 00:57:08,414
așa că poate te faci util
și nu ești aici?
918
00:57:08,525 --> 00:57:10,823
Ar fi drăguț
919
00:57:11,261 --> 00:57:13,024
Și unde naiba să mă duc?
920
00:57:13,797 --> 00:57:16,265
Nu ți-a trecut prin cap că poate
921
00:57:16,366 --> 00:57:18,095
vreau și eu să aduc o fată aici?
922
00:57:19,903 --> 00:57:22,303
Nu.
Ascultă...
923
00:57:22,405 --> 00:57:26,774
Ține $10, $20
924
00:57:28,778 --> 00:57:31,406
Du-te la un film.
925
00:57:31,514 --> 00:57:33,072
Du-o să vezi niște filme
926
00:57:33,183 --> 00:57:35,674
Niște filme?
Trebuie să plec.
927
00:57:50,333 --> 00:57:54,463
Nu Wendy, nu e aici.
928
00:57:55,905 --> 00:57:57,463
Nu știu, el e..
929
00:58:00,543 --> 00:58:05,947
E plecat acum și se va
întoarce mai târziu.
930
00:58:06,082 --> 00:58:10,985
Iar eu nu voi fi aici,
o să plec toată noaptea.
931
00:58:12,055 --> 00:58:17,152
Bine, bine.
Pa.
932
00:58:27,604 --> 00:58:29,071
Sigur.. coș de picnic.
933
00:58:29,172 --> 00:58:30,239
Rahat!
934
00:58:32,175 --> 00:58:33,472
Ar trebui să plec.
935
00:58:33,576 --> 00:58:36,511
Te rog, nu pleca.
Habar n-am ce se petrece aici.
936
00:58:37,013 --> 00:58:41,040
Nu! Trebuie să rezolvi asta.
Iar eu trebuie să plec.
937
00:58:44,521 --> 00:58:47,820
Wendy, ce cauți aici?
938
00:58:48,791 --> 00:58:50,019
Ai venit pentru Ben?
939
00:58:50,326 --> 00:58:54,092
Știi ca am fost atât de proastă să cred că
tu chiar mă placi?
940
00:58:54,898 --> 00:58:56,297
Ascultă, Wendy..
941
00:58:56,399 --> 00:58:57,957
Nu îmi spune mie "ascultă, Wendy"!
942
00:58:58,868 --> 00:59:01,029
Ești fericit că ai obținut ce-ai vrut, nu?
943
00:59:01,971 --> 00:59:03,905
Wendy, nu așa stau lucrurile.
944
00:59:04,007 --> 00:59:06,305
Ba exact așa stau, dobitocule!
945
00:59:06,409 --> 00:59:09,742
Te-ai distrat și nu te interesează
cine va fi rănit.
946
00:59:11,014 --> 00:59:13,608
Doamne, nu pot crede că am fost
atât de proastă!
947
00:59:14,817 --> 00:59:19,447
Nu pot să cred că mi-a plăcut de tine sau
că ți-am făcut o plăcintă.
948
00:59:22,358 --> 00:59:23,882
Nu mergi în sensul potrivit,
cucoană!
949
00:59:23,993 --> 00:59:25,187
Ce s-a întâmplat?
950
00:59:25,295 --> 00:59:27,525
Te bântuie fantomele trecutului?
951
00:59:28,364 --> 00:59:29,626
Nu acum, Ben.
952
00:59:30,266 --> 00:59:32,200
Da, iubești femeile, nu?
953
00:59:32,368 --> 00:59:35,098
Iubești cum arată.
Iubești cum și-o trag.
954
00:59:35,204 --> 00:59:38,970
Dar îndată ce te-ai "eliberat",
s-a terminat. Aventura s-a terminat, nu?
955
00:59:39,075 --> 00:59:41,270
Bine, cine ce-a făcut?
956
00:59:43,179 --> 00:59:46,239
Miles a luat x-ul.
957
00:59:47,050 --> 00:59:52,147
Miles și Xeropopolous
stau într-un copac
958
00:59:52,255 --> 00:59:57,716
Și și-o trag!
959
00:59:59,329 --> 01:00:00,853
"X"!
960
01:00:00,964 --> 01:00:03,023
Nu mă lăsa așa, frate,
dă-mi pozele!
961
01:00:09,806 --> 01:00:13,606
M-am uitat în chestiile
alea chinezești
962
01:00:13,710 --> 01:00:14,734
și am niște vești proaste.
963
01:00:14,844 --> 01:00:16,903
Una din tipe de fapt e tip
964
01:00:17,013 --> 01:00:19,106
iar cealaltă a fost deportată
sau ceva de genul ăsta
965
01:00:19,215 --> 01:00:20,580
pentru că nimeni nu poate
da de ea.
966
01:00:20,683 --> 01:00:22,913
- Cleaver
- Bine, Miles.
967
01:00:23,019 --> 01:00:26,045
Mai sunt două săptămâni și încă
suntem în formă bună.
968
01:00:26,155 --> 01:00:28,555
Dar, frate, chiar cred că ar fi
trebuit să i-o tragi lui x până acum.
969
01:00:28,658 --> 01:00:29,747
Gabrielle?
970
01:00:30,793 --> 01:00:34,092
Are un nume.
O cheamă Gabrielle, nu x.
971
01:00:34,831 --> 01:00:37,425
Bine, Gabrielle.
972
01:00:37,800 --> 01:00:39,324
Deci, când i-o tragem lui Gabrielle.
973
01:00:39,435 --> 01:00:43,201
Iisuse Hristoase!
Cleaven, nu!
974
01:00:43,306 --> 01:00:47,709
S-a terminat. Ia-ți premiul
și pleacă!
975
01:00:48,811 --> 01:00:50,574
Despre ce vorbești?
Nu s-a terminat.
976
01:00:50,680 --> 01:00:53,046
Nu!
Ia-l și pleacă!
977
01:00:58,588 --> 01:01:04,083
Ce mama...?
Chestia asta e o porcărie.
978
01:01:05,461 --> 01:01:07,793
Vrei să renunți la o
călătorie legendară.
979
01:01:07,897 --> 01:01:11,060
și la toți banii ăia,
pentru una mai strâmtă?
980
01:01:11,167 --> 01:01:12,691
Tu decizi.
981
01:01:14,904 --> 01:01:18,601
Ce s-a întâmplat cu tine?
Erai de treabă.
982
01:01:22,845 --> 01:01:26,781
La naiba!
Și stinge-ți zâmbetul ăla.
983
01:01:29,385 --> 01:01:32,582
La naiba!
984
01:01:32,689 --> 01:01:35,419
Și vrei să te cred că sabotajul
acesta este opera ta?
985
01:01:35,525 --> 01:01:36,924
Mai devreme sau mai târziu,
o să afle despre tine.
986
01:01:37,026 --> 01:01:38,288
O iubesc, Ben!
987
01:01:38,661 --> 01:01:39,750
Te rog...
988
01:01:39,762 --> 01:01:40,829
O iubesc.
989
01:01:40,830 --> 01:01:42,092
Habar n-ai ce e aia!
990
01:01:42,198 --> 01:01:44,325
Și tu știi?
991
01:01:44,434 --> 01:01:46,902
Cleaver mi-a zis că
te-ai îndrăgostit de ea.
992
01:01:47,003 --> 01:01:52,373
Este evident, dar uite un șoc,
ea nu e interesată de tine.
993
01:01:54,310 --> 01:01:56,471
Și oricâtă apă de
colonie vei pune,
994
01:01:56,579 --> 01:02:00,640
sau cât de bine arăți,
vei fi întotdeauna tu.
995
01:02:01,317 --> 01:02:03,046
Și știi ceva?
Eu voi fi eu
996
01:02:03,152 --> 01:02:04,915
Ești un dobitoc!
997
01:02:05,021 --> 01:02:06,818
Ben, ea nu e de nasul tău.
998
01:02:07,156 --> 01:02:11,115
Tu știi asta și cu cât realizezi
mai repede, cu atât mai bine
999
01:02:27,844 --> 01:02:32,440
- Gabby, despre seara trecută...
- Nu te obosi, Miles.
1000
01:02:32,548 --> 01:02:35,449
Uite, am discursul pregătit,
mă lași să intru te rog?
1001
01:02:35,952 --> 01:02:37,681
Te-a ajutat și fata aia la scris?
1002
01:02:39,288 --> 01:02:41,654
Am ieșit cu cineva o dată,
1003
01:02:41,758 --> 01:02:44,056
dar nu s-a legat nimic și
n-am mai ieșit împreună.
1004
01:02:45,128 --> 01:02:46,925
Și doarme în patul tău
când tu lipsești.
1005
01:02:47,029 --> 01:02:48,428
Mă crezi, nu?
1006
01:02:48,965 --> 01:02:50,125
Nu știu.
1007
01:02:50,233 --> 01:02:52,793
Nu mă mai văd cu nimeni.
1008
01:02:52,902 --> 01:02:55,097
Nu mă mai văd cu nimeni.
1009
01:02:55,204 --> 01:02:58,105
Și nu vreau să mai văd
pe altcineva.
1010
01:03:00,676 --> 01:03:03,440
Miles, fostul meu prieten
era jucător.
1011
01:03:03,546 --> 01:03:06,572
M-a înșelat tot timpul și eu
n-am avut nici cea mai mică idee.
1012
01:03:06,682 --> 01:03:08,775
Nu-mi trebuie altul la fel.
1013
01:03:16,793 --> 01:03:18,260
O să regret asta.
1014
01:03:18,361 --> 01:03:19,794
Ba nu!
1015
01:03:48,424 --> 01:03:51,860
Alo?
1016
01:03:53,296 --> 01:03:54,957
Alo?
1017
01:03:56,365 --> 01:03:57,423
Cine era?
1018
01:03:57,533 --> 01:03:58,932
A închis.
1019
01:04:10,880 --> 01:04:12,711
Ben, cred că ești
un tip cumsecade.
1020
01:04:12,815 --> 01:04:16,751
Și îmi placi foarte mult, ca prieten.
1021
01:04:18,487 --> 01:04:20,250
Nici măcar nu-l cunoști pe Miles!
1022
01:04:20,356 --> 01:04:21,983
Știu destul.
1023
01:04:22,091 --> 01:04:23,422
Și despre Wendy?
1024
01:04:23,526 --> 01:04:25,255
Mi-a explicat Wendy.
1025
01:04:25,361 --> 01:04:26,851
Și ai fost mulțumită?
1026
01:04:26,963 --> 01:04:31,730
Mie îmi pasă doar de ce
se va întâmpla de acum încolo.
1027
01:04:32,401 --> 01:04:34,596
Rămânem prieteni?
1028
01:04:38,441 --> 01:04:39,567
Bine.
1029
01:05:13,009 --> 01:05:15,944
Ben, ascultă-mă.
1030
01:05:16,045 --> 01:05:18,104
Am fost prieteni tot anul, nu?
1031
01:05:18,214 --> 01:05:21,377
Urăsc să pierd prieteni
din cauza fetelor,
1032
01:05:21,484 --> 01:05:23,543
deoarece nouă din zece nu merită.
1033
01:05:24,487 --> 01:05:28,685
Serios vorbind, cred că
ești un tip cumsecade
1034
01:05:28,791 --> 01:05:32,887
și nu sunt prea mândru
de ceea ce ți-am spus ieri.
1035
01:05:32,995 --> 01:05:35,520
Dar ai căutat-o pentru acea glumă
1036
01:05:36,699 --> 01:05:41,466
Bine, asta era tot ce voiam să spun.
Preia de aici
1037
01:05:44,206 --> 01:05:46,197
Bine, acum nu o lăsa mai moale.
1038
01:05:47,410 --> 01:05:48,468
Unde mergem?
1039
01:05:48,644 --> 01:05:51,340
La gunoi, după care să-mi spăl rufele...
Ai ceva de aruncat?
1040
01:05:51,447 --> 01:05:53,972
- Nu
- Bine, ne vedem la cină.
1041
01:05:56,519 --> 01:05:58,111
Și Ben?
1042
01:05:58,788 --> 01:06:00,415
Chiar o iubesc, să știi.
1043
01:06:01,891 --> 01:06:04,655
Miles, tâmpitule
unde sunt banii mei?
1044
01:06:04,760 --> 01:06:05,954
Du-te naiba!
1045
01:06:50,706 --> 01:06:53,106
Scuză-mă, dar cred
că ar trebui să știi.
1046
01:07:03,819 --> 01:07:08,222
E un joc, încearcă s-o tragă la
tot alfabetul, și tu ești la litera "X"!
1047
01:07:13,496 --> 01:07:15,623
Nu pot să cred!
1048
01:07:16,632 --> 01:07:19,294
Silvio, cred că ai
o mortăciune în cameră.
1049
01:07:19,402 --> 01:07:21,063
Da, nu este corect.
1050
01:07:21,170 --> 01:07:23,832
Nu este prea natural.
Camera ta, ochii mei lăcrimează
1051
01:07:23,939 --> 01:07:25,065
Frumoși chiloți poponarule!
1052
01:07:25,174 --> 01:07:26,471
Bună, Gabby.
1053
01:07:30,780 --> 01:07:32,509
Nemernicule.
1054
01:07:32,982 --> 01:07:34,415
Nu da vina pe el, nemernicule.
1055
01:07:34,517 --> 01:07:36,178
- Gabby, nu e ceea ce crezi...
- Vroiai să i-o tragi la o "X"?
1056
01:07:36,285 --> 01:07:37,547
Du-te și puneți-o cu un xylophone!
1057
01:07:37,653 --> 01:07:39,814
Așteaptă! Gabby, așteaptă, Gabby.
1058
01:07:41,791 --> 01:07:43,315
Pot să-ți explic
1059
01:07:43,426 --> 01:07:45,860
- Mă cheamă Gabrielle, măgarule.
- Bine Gabrielle
1060
01:07:45,961 --> 01:07:49,419
Nu e ceea ce crezi. Sentimentele
mele pentru tine sunt reale.
1061
01:07:49,565 --> 01:07:51,362
Celelalte fete nu
au însemnat nimic.
1062
01:07:51,467 --> 01:07:52,534
Da, foarte frumos.
1063
01:07:52,568 --> 01:07:54,195
Sincer, îmi pare rău!
1064
01:07:54,303 --> 01:07:58,865
Uite, am aruncat toate pozele și jurnalele
doar ca să scap de trecut, pentru tine.
1065
01:07:59,241 --> 01:08:00,799
Și cum de erau încă în sertar?
1066
01:08:00,910 --> 01:08:04,311
Nu știu, cred că Ben
le-a luat din gunoi.
1067
01:08:04,713 --> 01:08:05,907
Nemernicule!
1068
01:08:06,015 --> 01:08:11,214
Nu, uite, înainte să te cunosc,
Nu știam că sunt așa un idiot
1069
01:08:11,320 --> 01:08:13,618
Ok? Dar n-am întâlnit
niciodată o fata ca tine
1070
01:08:13,722 --> 01:08:17,123
Ești diferită față de
celelalte de până acum
1071
01:08:17,226 --> 01:08:18,557
M-am făcut să vreau să mă schimb
1072
01:08:18,661 --> 01:08:21,095
Ok, nu, Gabby
Doamne, Gabby, te rog
1073
01:08:21,197 --> 01:08:23,665
Te implor,
dă-mi încă o șansă
1074
01:08:24,667 --> 01:08:27,033
Nu sunt același tip care
făcea toate lucrurile alea
1075
01:08:29,572 --> 01:08:33,303
Când te aud vorbind așa,
mă faci să vomit
1076
01:08:33,409 --> 01:08:35,741
Ești un porc toți bărbații sunt porci
1077
01:08:35,845 --> 01:08:38,143
Așa că fă-mi o favoare
și lasă-mă în pace
1078
01:08:41,350 --> 01:08:44,444
Radioul CMFU
la ora dedicațiilor
1079
01:08:44,753 --> 01:08:47,779
Dedicație specială pentru
prietenul nostru miles
1080
01:08:47,890 --> 01:08:50,085
Care e într-un loc foarte rău acum
1081
01:08:51,093 --> 01:08:55,998
# Nu pot să cred că am
găsit tot ce mi-am dorit
1082
01:08:57,099 --> 01:08:58,999
# La tine...
1083
01:09:01,937 --> 01:09:03,928
Poți să zici "Ți-am spus eu"
oricând vrei
1084
01:09:04,173 --> 01:09:08,405
# N-am făcut ce trebuia să fac
1085
01:09:08,511 --> 01:09:10,706
Pot să intru?
1086
01:09:10,813 --> 01:09:12,440
Nu
1087
01:09:12,548 --> 01:09:13,640
E aici?
1088
01:09:13,749 --> 01:09:15,046
Nu
1089
01:09:15,151 --> 01:09:16,846
Mi-ai spune dacă ar fi?
1090
01:09:16,952 --> 01:09:18,351
Nu
1091
01:09:18,454 --> 01:09:19,521
Haide, lasă-mă doar să...
1092
01:09:19,522 --> 01:09:22,753
Uite, încearcă să intri aici,
Și o să-ți tai scula
1093
01:09:22,858 --> 01:09:24,189
Ok, destul de corect
1094
01:09:24,293 --> 01:09:28,389
#... pentru tine
1095
01:09:28,497 --> 01:09:33,628
# De câte ori
1096
01:09:33,736 --> 01:09:39,641
# O să-ți spun că-mi pare rău
1097
01:09:40,576 --> 01:09:45,946
# De câte ori
1098
01:09:46,048 --> 01:09:50,385
# O să-ți spun că-mi pare rău
1099
01:09:54,557 --> 01:09:59,517
Bună, uh Gabrielle Xropoleus?
1100
01:10:00,763 --> 01:10:02,060
Mulțumesc
1101
01:10:10,906 --> 01:10:13,932
Ce faci?
Ușa e deschisă
1102
01:10:15,511 --> 01:10:18,071
Da, Wendy "P"
1103
01:10:18,180 --> 01:10:21,479
Mi-a dat aia pentru Miles,
1104
01:10:21,584 --> 01:10:24,382
dar din moment ce numai
vorbesc cu el, dă-i-o tu
1105
01:10:25,287 --> 01:10:27,278
Nu vorbim aceeași limbă, în orice caz
1106
01:10:28,190 --> 01:10:30,090
Vorbești serios, de ce
numai vorbești cu el?
1107
01:10:31,260 --> 01:10:34,229
Îl știi pe Miles, trece
printr-o chestie nasoală acum
1108
01:10:34,597 --> 01:10:36,360
Da, sigur că da
1109
01:10:36,765 --> 01:10:40,428
Adică, tipul ăla a umblat cu gagici
în stânga și în dreapta tot anul,
1110
01:10:40,536 --> 01:10:43,130
și acum umbla după o fata
cu care n-a făcut-o încă?
1111
01:10:44,139 --> 01:10:47,575
Haide, n-are nici un sens
1112
01:10:50,913 --> 01:10:53,780
E mereu trist când unul din
ce-i măreți se retrage, nu-i așa, Ben?
1113
01:10:56,952 --> 01:11:02,515
Hai o îmbrățișare și-o să fie ok
1114
01:11:02,925 --> 01:11:04,222
Fii puternic
1115
01:11:12,201 --> 01:11:13,862
Dă-mi banii, omule!
1116
01:11:13,969 --> 01:11:15,163
Du-te naiba!
1117
01:11:24,747 --> 01:11:27,841
Draga Miles, vreau să știi că apreciez
scrisoarea pe care mi-ai trimis-o
1118
01:11:27,950 --> 01:11:29,645
De sigur că-ți accept scuzele?
1119
01:11:30,919 --> 01:11:32,443
- Hei
- Hei!
1120
01:11:32,554 --> 01:11:34,215
- Fata de tembel
- Marele Eddie, cum merge treaba?
1121
01:11:35,024 --> 01:11:37,891
Ce ți-am spus despre banii mei?
1122
01:11:37,993 --> 01:11:39,722
Despre ce vorbești?
1123
01:11:39,828 --> 01:11:43,525
Dacă nu câștig la pariuri din cauză
că ți-ai deschis tu gura,
1124
01:11:43,632 --> 01:11:46,601
Jur pe Christos că te snopesc în bătaie
1125
01:11:46,702 --> 01:11:49,102
- Mare Eddie
- Nu-mi da rahatu' ăla, curvă!
1126
01:11:49,204 --> 01:11:51,069
Întrerup ceva special?
1127
01:11:54,043 --> 01:11:57,740
Faza e, gură spartă de aici ți-a stricat
combinația cu "X" din cauză că o place
1128
01:11:58,847 --> 01:12:00,906
Da, păi, Benny
n-a stricat nimica,
1129
01:12:01,016 --> 01:12:02,916
doar că n-a ieșit
1130
01:12:04,887 --> 01:12:06,946
Ei, super eroule
1131
01:12:07,122 --> 01:12:11,081
Atunci să pare că prietenul tău
îmi datorează niște bani
1132
01:12:11,193 --> 01:12:13,491
Așa se pare
1133
01:12:19,468 --> 01:12:20,867
Da
1134
01:12:26,408 --> 01:12:27,475
Ești în regulă?
1135
01:12:27,743 --> 01:12:29,540
Da mersi
1136
01:12:30,379 --> 01:12:33,177
Asculta, Benny
1137
01:12:33,282 --> 01:12:35,250
Între faptul că ți-ai scos
cuțitele din spatele meu
1138
01:12:35,351 --> 01:12:37,911
și-am fost asaltat de fete,
Am avut ceva timp de gândit
1139
01:12:39,922 --> 01:12:44,325
Bănuiesc că n-am tratat femeile
ca pe o avere în trecut
1140
01:12:45,494 --> 01:12:49,590
Deci cam înțeleg ce-ai făcut
și de ce ai făcut
1141
01:12:59,007 --> 01:13:01,532
Dar îmi aduc aminte ce-am spus
și ce-am vrut să spun
1142
01:13:01,643 --> 01:13:03,873
Încerc să o recuceresc
1143
01:13:04,680 --> 01:13:06,341
Oh, mai scutește-mă
1144
01:13:06,482 --> 01:13:08,973
Cinstit, și-a cerut scuze de la Wendy
1145
01:13:09,084 --> 01:13:11,211
L-a oprit pe marele Eddie când
trebuia să mă snopească în bătaie
1146
01:13:11,320 --> 01:13:13,982
Nici măcar numai umbla cu Cleaver
1147
01:13:14,089 --> 01:13:17,684
Este ceva de genul:
10 pași cum să faci ceva bine
1148
01:13:23,499 --> 01:13:28,869
Ascultă, înainte să se întâmple toate
astea, mi-a spus că te iubește
1149
01:13:29,805 --> 01:13:32,797
Nu-l credeam atunci,
dar acum îl cred
1150
01:13:35,144 --> 01:13:37,578
Chiar a aruncat toate pozele alea
și jurnalele
1151
01:13:38,747 --> 01:13:41,181
Eu am cam, pescuit
de prin gunoaie
1152
01:13:41,617 --> 01:13:43,107
O, Ben
1153
01:14:22,491 --> 01:14:24,721
Wendy? Bună
1154
01:14:24,827 --> 01:14:26,260
Bună
1155
01:14:29,064 --> 01:14:30,964
Nu mă mai ții minte?
Sunt Ben.
1156
01:14:31,066 --> 01:14:32,556
Ben.
1157
01:14:32,668 --> 01:14:36,104
Colegul de cameră al lui Miles.
1158
01:14:38,307 --> 01:14:41,367
Am vorbit la telefon de câteva ori..
1159
01:14:41,477 --> 01:14:43,308
Da, da, desigur.
1160
01:14:44,646 --> 01:14:47,945
Îmi pare bine să vorbesc în
sfârșit cu tine față în față.
1161
01:15:03,699 --> 01:15:05,291
- Mă întorc imediat.
- Bine.
1162
01:15:08,871 --> 01:15:12,307
Gabrielle, haide, stai puțin.
1163
01:15:12,508 --> 01:15:15,602
Dacă o să tot lovești butonul ăsta,
oamenii or să creadă că vrei să pleci.
1164
01:15:16,211 --> 01:15:17,838
Când ai început să vindeci leproși?
1165
01:15:17,946 --> 01:15:19,641
Am pornit de jos.
1166
01:15:20,349 --> 01:15:22,317
Ce cauți aici,
despre ce e vorba?
1167
01:15:25,554 --> 01:15:27,488
De fapt, am petrecut mult timp aici
făcând asta
1168
01:15:27,589 --> 01:15:29,216
când bunicul meu era pe moarte.
1169
01:15:31,894 --> 01:15:34,761
Apropos, mi-a plăcut foarte
mult plăcinta ta.
1170
01:15:34,863 --> 01:15:36,626
- Serios?
- Da, a fost extraordinară.
1171
01:15:36,732 --> 01:15:39,132
Mulțumesc.
1172
01:15:39,234 --> 01:15:40,792
Plăcintă.
1173
01:15:41,904 --> 01:15:44,134
Te duci acasă direct după
examene?
1174
01:15:44,239 --> 01:15:46,434
Nu, o să mai rămân și
în weekend.
1175
01:15:48,443 --> 01:15:51,344
Vrei să vedem un film?
1176
01:15:52,147 --> 01:15:53,546
Sigur.
1177
01:15:55,384 --> 01:15:57,181
Nu mai știu ce să cred.
1178
01:15:57,286 --> 01:16:00,517
Uite, examenele încep
în trei zile,
1179
01:16:00,622 --> 01:16:03,614
și nu vreau să risc
să nu te mai văd vreodată.
1180
01:16:05,861 --> 01:16:09,297
Hai să ne vedem diseară.
Hai să ne vedem la locul nostru.
1181
01:16:12,568 --> 01:16:14,433
Cred că am înnebunit.
1182
01:16:27,649 --> 01:16:30,311
Bine, te sun mâine seară.
1183
01:16:30,419 --> 01:16:31,613
Bine.
1184
01:16:31,720 --> 01:16:35,121
Știi ce?
Nu știu dacă mai contează,
1185
01:16:35,223 --> 01:16:37,657
dar am uitat total să-i dau lui
Miles scrisoarea ta.
1186
01:16:38,794 --> 01:16:39,852
Scrisoarea mea?
1187
01:16:39,962 --> 01:16:42,829
Da, cea pe care i-ai dat-o lui Cleaver
să i-o dea lui Miles.
1188
01:16:43,865 --> 01:16:45,594
Pentru că ți-a scris rândurile
în care își cerea scuze.
1189
01:16:45,701 --> 01:16:49,694
Scuze?
Nu prea cred.
1190
01:16:55,978 --> 01:16:57,138
Bună.
1191
01:16:59,381 --> 01:17:01,372
Mă temeam că nu o să apari.
1192
01:17:01,883 --> 01:17:03,851
Nu aș fi ratat asta pentru nimic
în lume.
1193
01:17:23,238 --> 01:17:27,470
A început.
1194
01:17:35,050 --> 01:17:37,314
Da.
1195
01:17:45,460 --> 01:17:47,655
Sâni!
1196
01:17:47,763 --> 01:17:49,253
Ce mama dracului?
Ce?
1197
01:17:49,364 --> 01:17:50,661
Du-te dracului!
1198
01:17:50,766 --> 01:17:52,427
Sâni!
1199
01:18:20,195 --> 01:18:21,262
Ce mama dra...
1200
01:18:26,768 --> 01:18:27,835
Te-am prins!
1201
01:18:41,016 --> 01:18:43,576
Să chem salvarea?
1202
01:18:46,555 --> 01:18:47,852
De ce îți trebuie o salvare?
1203
01:18:48,724 --> 01:18:51,488
Pentru că o să ai nevoie de una
dacă nu îmi faci rost de bani.
1204
01:18:54,029 --> 01:18:58,830
Bine, recunosc, lucrurile
nu stau prea bine acum.
1205
01:18:58,934 --> 01:19:02,199
Dar, cine știe, Miles
poate răsturna situația.
1206
01:19:02,304 --> 01:19:05,296
Adică ar putea schimba
tot peisajul acesta sumbru
1207
01:19:05,407 --> 01:19:07,637
într-o orgie mare și frumoasă.
1208
01:19:09,444 --> 01:19:12,311
Poate!
O s-o facă!
1209
01:19:14,282 --> 01:19:15,349
Te rog!
1210
01:19:20,282 --> 01:19:23,249
Traducerea Si adaptarea: SpowKu
1211
01:19:23,282 --> 01:19:26,249
subs.ro team (c) www.stas-Radio.Ucoz.net
1212
01:24:31,633 --> 01:24:33,260
Du-te dracului!
Bine?
1213
01:24:35,637 --> 01:24:36,704
Tăiați!