1 00:00:05,905 --> 00:00:09,705 Și ea spune: "Nu pot, nu pot" 2 00:00:09,809 --> 00:00:12,505 Eu spun, "Haide, Patty, de ce nu?" 3 00:00:12,612 --> 00:00:15,410 Și apoi ea spune "Pentru că am dinții zimțați." 4 00:00:16,583 --> 00:00:19,313 Ce idiot crede asta? 5 00:00:19,419 --> 00:00:21,751 Ce naiba făcea acolo jos dacă nu vroia? 6 00:00:26,126 --> 00:00:27,150 Bună, Miles. 7 00:00:30,930 --> 00:00:35,424 Domnilor, tocmai am făcut-o pentru prima dată în trei. 8 00:00:40,874 --> 00:00:42,842 Astea sunt gemenele Quinn? 9 00:00:42,942 --> 00:00:46,901 Idiotule, ai fost cu gemenele Quinn! 10 00:00:51,151 --> 00:00:53,449 Frate, ce baftă ai în ultimul timp. 11 00:00:53,553 --> 00:00:56,420 Nu erai cu o blondă săptămâna trecută? 12 00:00:56,523 --> 00:00:59,253 Așa e, Tommy. Debbie Zimmerman. 13 00:00:59,359 --> 00:01:01,293 Nu avea "cufărul" complet bărbierit? 14 00:01:01,394 --> 00:01:04,522 Îi place ca biscuitul să fie curat. 15 00:01:04,631 --> 00:01:06,064 Nici ție nu-ți displace. 16 00:01:06,166 --> 00:01:08,726 Dar tipa aia de acum câteva săptămâni? 17 00:01:08,835 --> 00:01:11,065 - Anita Kahn - Anita Kahn 18 00:01:11,171 --> 00:01:13,901 Avea un corp extraordinar. 19 00:01:14,007 --> 00:01:17,170 V-am dat toate detaliile la toți trei. 20 00:01:17,277 --> 00:01:19,336 Nu e nimic rău în a bârfi cu niște vechi prieteni. 21 00:01:33,426 --> 00:01:37,089 Miles, Anita Kahn. 22 00:01:37,197 --> 00:01:38,892 E cumva Kahn ca în James Caan, 23 00:01:38,998 --> 00:01:41,398 sau Kahn ca în furia? 24 00:01:41,501 --> 00:01:43,059 Furia? De ce? 25 00:01:43,470 --> 00:01:46,200 Pai Quinn, Zimmerman, Kahn 26 00:01:46,306 --> 00:01:47,466 "Q","Z" și "K" 27 00:01:47,574 --> 00:01:50,270 sunt cele mai dificile litere ale alfabetului, nu? 28 00:01:50,376 --> 00:01:51,443 Cred că da. 29 00:02:01,121 --> 00:02:03,646 Trebuie să scriu despre asta cât e proaspătă în minte. 30 00:02:03,756 --> 00:02:06,020 Ne vedem mai târziu. 31 00:02:06,126 --> 00:02:09,357 Încă mai face liste cu fetele cu care se culcă? 32 00:02:09,462 --> 00:02:12,727 Da, partide ușoare, grele, masturbări, dure. 33 00:02:12,832 --> 00:02:14,356 Orice vrei tu. Totul se află în jurnal. 34 00:02:14,467 --> 00:02:16,458 Cum naiba face asta? 35 00:02:16,569 --> 00:02:21,336 Unii se nasc cu talentul ăsta. 36 00:02:21,441 --> 00:02:25,400 iar noi ceilalți trebuie să așteptăm vreo ciudată. 37 00:02:27,714 --> 00:02:28,781 La revedere, doamnelor. 38 00:02:29,182 --> 00:02:30,774 Hei, să nu mă mai lași pe afară. 39 00:02:30,884 --> 00:02:32,078 Du-te naibii. 40 00:02:38,591 --> 00:02:40,218 Ben, îmi pare rău. 41 00:02:41,661 --> 00:02:44,323 Frumos! Una scurtă, nu? 42 00:02:45,598 --> 00:02:46,665 Lasă-l în pace! 43 00:02:46,666 --> 00:02:50,067 Mare lucru, de parcă e singurul de pe aici. 44 00:02:50,170 --> 00:02:51,899 Pentru el e important. 45 00:02:52,539 --> 00:02:54,302 Bine? Nu e ca tine, slavă Domnului. 46 00:02:54,407 --> 00:02:55,931 E timid. 47 00:02:56,042 --> 00:02:57,907 Și care e problema mea? Haide, Miles. 48 00:02:58,011 --> 00:03:00,172 Tipa aia trebuie să înceapă să se poarte ca unul de-ai noștri. 49 00:03:00,280 --> 00:03:03,249 Da, știu, dar să-l lăsați în pace când se întoarce. 50 00:03:03,349 --> 00:03:07,285 Da, mamă. Pot să văd poza din nou? 51 00:03:07,387 --> 00:03:08,718 Te mai iei de el? 52 00:03:08,821 --> 00:03:11,654 Nu, nu! 53 00:03:19,199 --> 00:03:20,359 Nu o linge! 54 00:03:21,201 --> 00:03:23,396 CMFU, Campus Radio 55 00:03:23,503 --> 00:03:29,271 În mai puțin de o lună ai o "Q", "Z" și o "K". 56 00:03:29,375 --> 00:03:31,775 Încă nu mi-a trecut. 57 00:03:31,878 --> 00:03:33,573 Da. 58 00:03:33,680 --> 00:03:36,046 Dacă ai eliminat deja literele alea 59 00:03:36,549 --> 00:03:39,541 o să termini alfabetul înainte de absolvire. 60 00:03:39,652 --> 00:03:41,449 Dacă nu cumva l-ai terminat deja. 61 00:03:44,023 --> 00:03:45,547 Cine a fost înainte de Kahn? 62 00:03:47,794 --> 00:03:49,694 Să vedem ce spune jurnalul despre asta. 63 00:03:50,530 --> 00:03:55,433 O avem aici pe Tanya Anderson, Debbie Spinoza; 64 00:03:55,535 --> 00:03:59,801 iar înainte a fost Marcia Springer și Sue 65 00:04:00,440 --> 00:04:04,035 a... Sue Sutinnsky. 66 00:04:04,143 --> 00:04:06,373 Ar trebui să scriu mai încet, dar sigur începe cu "S". 67 00:04:06,479 --> 00:04:09,448 Avem aici trei "S"-uri. Ce risipă. 68 00:04:09,549 --> 00:04:11,380 Cine ar zice că cele ale căror nume încep cu "S" sunt așa destrăbălate. 69 00:04:11,484 --> 00:04:12,610 Hmm. 70 00:04:14,821 --> 00:04:16,311 De ce nu faci asta omule? 71 00:04:17,490 --> 00:04:20,482 De ce să nu ai tot alfabetul? 72 00:04:20,593 --> 00:04:21,787 Du-te naibii! 73 00:04:21,894 --> 00:04:23,225 Nu, nu. Ascultă... 74 00:04:23,329 --> 00:04:26,787 Dacă îți folosești cărțile și pozele pe care le-ai făcut 75 00:04:27,033 --> 00:04:31,026 ne dăm seama ce litere ai cucerit deja la sfârșitul primului semestru 76 00:04:31,137 --> 00:04:34,004 Și apoi ne dăm seama de ce litere mai ai nevoie înainte să termini școala, 77 00:04:34,107 --> 00:04:36,268 ca să ai tot alfabetul. 78 00:04:36,376 --> 00:04:37,502 Pentru ce? 79 00:04:37,610 --> 00:04:41,205 Pentru că am putea transforma asta 80 00:04:41,314 --> 00:04:44,806 în mulți bani, uite pentru asta. 81 00:04:46,185 --> 00:04:49,552 Vrei să spui, un fel de pariu? 82 00:04:49,656 --> 00:04:51,146 La naiba, da. 83 00:04:53,226 --> 00:04:55,717 Să nu mă înțelegi greșit, 84 00:04:55,828 --> 00:04:59,423 dar nu vreau să fiu implicat într-una din șmecheriile tale. 85 00:04:59,799 --> 00:05:00,993 La naiba, Miles! 86 00:05:06,439 --> 00:05:08,964 E din cauza bateriei? 87 00:05:09,609 --> 00:05:11,236 E din cauza bateriei. 88 00:05:31,864 --> 00:05:33,161 Știi ce faci? 89 00:05:33,266 --> 00:05:34,961 Cred că da. 90 00:05:35,268 --> 00:05:36,701 Dă-mi chestia aia. 91 00:05:36,969 --> 00:05:38,095 Mulțumesc. 92 00:05:44,177 --> 00:05:46,111 Încearcă asta. Ar trebui să meargă. 93 00:05:49,315 --> 00:05:52,045 Încearcă aia, poate merge. 94 00:05:57,156 --> 00:05:59,056 Ar trebui să înlocuiești bateria. 95 00:05:59,992 --> 00:06:02,620 Da, mi s-a spus că ar trebui să schimb bateria. 96 00:06:12,405 --> 00:06:13,531 Mulțumesc. 97 00:06:14,574 --> 00:06:17,304 Mai sunt două luni până când Miles termină școala 98 00:06:17,410 --> 00:06:21,369 și conform jurnalelor sale astea sunt literele pe care le are deja. 99 00:06:21,481 --> 00:06:23,312 Și astea sunt cele 10 de care nevoie 100 00:06:23,416 --> 00:06:26,749 va fi un pariu general, chiar dacă adună tot alfabetul sau nu. 101 00:06:26,853 --> 00:06:28,286 Sunt șanse de 30 la 1, 102 00:06:28,388 --> 00:06:30,948 precum și pariuri adiacente pentru fiecare literă în parte. 103 00:06:31,057 --> 00:06:33,617 Cu cât e mai dificilă litera, cu atât mai mare este pariul. 104 00:06:33,726 --> 00:06:35,421 Cine hotărăște care sunt literele dificile? 105 00:06:35,528 --> 00:06:37,393 Bunul simț. 106 00:06:37,497 --> 00:06:41,433 Numele care încep cu "M" și "N" 107 00:06:41,534 --> 00:06:44,332 sunt mai des întâlnite decât cele care încep cu "U" și "V". 108 00:06:44,437 --> 00:06:47,929 Așa că "U" și "V" vor fi literele mai dificile. 109 00:06:48,040 --> 00:06:51,407 Și să nu uităm de litera cea mai dificilă dintre toate, 110 00:06:51,511 --> 00:06:53,445 temutul "X". 111 00:06:53,546 --> 00:06:56,640 Cred că este destul de greu să întâlnești o "X" și să te culci cu ea. 112 00:06:56,749 --> 00:06:58,273 Deci șansele pentru un "X" sunt de 10 la 1. 113 00:06:58,384 --> 00:07:00,181 Vorbesc cumva prea repede? 114 00:07:00,286 --> 00:07:01,514 Dacă vorbești serios, 115 00:07:01,621 --> 00:07:04,021 sigur vreau să mă bag. 116 00:07:04,123 --> 00:07:06,523 Mă bucur să aud, dar, 117 00:07:06,626 --> 00:07:11,120 există o mică problemă. 118 00:07:11,230 --> 00:07:12,297 Care e aia? 119 00:07:12,298 --> 00:07:14,892 Miles nu a fost de acord cu asta încă. 120 00:07:15,401 --> 00:07:16,595 Stai, să văd dacă am înțeles. 121 00:07:16,702 --> 00:07:20,536 Vrei să port după mine tot timpul un aparat de fotografiat, 122 00:07:20,640 --> 00:07:22,301 oriunde merg, 123 00:07:22,408 --> 00:07:25,605 să găsesc fete ale căror nume încep cu o anumită litera, 124 00:07:25,711 --> 00:07:27,770 să fac sex cu ele, 125 00:07:27,880 --> 00:07:30,713 și apoi fie să le rog să facem o poză împreună 126 00:07:30,817 --> 00:07:32,307 sau dacă nu vor 127 00:07:32,418 --> 00:07:34,147 să aștept până adorm 128 00:07:34,253 --> 00:07:37,950 să le fac o poză fără să le trezesc, 129 00:07:38,057 --> 00:07:41,857 și apoi să aduc poza ca probă. 130 00:07:41,961 --> 00:07:43,952 E prea complicat pentru tine? 131 00:07:44,063 --> 00:07:46,531 Nu, voiam doar să fiu sigur că am înțeles bine. 132 00:07:46,632 --> 00:07:48,691 Nu pot să cred că iau parte la asta 133 00:07:48,801 --> 00:07:51,770 Chiar dacă nu pariezi, Drăguțule, 134 00:07:51,871 --> 00:07:53,031 ar trebui să taci. 135 00:07:53,139 --> 00:07:54,206 Cine zice asta? 136 00:07:54,207 --> 00:07:55,970 Eu, prostule. 137 00:08:00,012 --> 00:08:01,912 Bine, domnilor, 138 00:08:02,014 --> 00:08:04,983 să înceapă distracția! 139 00:08:58,838 --> 00:09:00,863 Domnilor, 140 00:09:00,973 --> 00:09:04,636 Aș vrea să vă prezint pe cineva. 141 00:09:04,744 --> 00:09:06,109 Este o "O". 142 00:09:06,212 --> 00:09:07,941 Oricum ai privi-o, tot este "O". 143 00:09:08,047 --> 00:09:09,537 O am. 144 00:09:09,649 --> 00:09:11,446 Îmi trebuie. 145 00:09:11,617 --> 00:09:13,050 Îmi trebuie, o am. 146 00:09:13,219 --> 00:09:15,915 O am, îmi trebuie. 147 00:10:04,570 --> 00:10:06,197 Dintre toate literele, 148 00:10:06,305 --> 00:10:08,805 asta va fi cel mai greu de obținut. 149 00:10:10,643 --> 00:10:12,338 Să văd dacă numele sunt corecte. 150 00:10:12,445 --> 00:10:16,472 - Tu ești Tiffany Smith, da? - Da. 151 00:10:16,582 --> 00:10:19,847 Și prietena ta e Michelle Noonan? 152 00:10:19,952 --> 00:10:21,317 - Michelle Noonan? - Noonan, da. 153 00:10:21,420 --> 00:10:23,047 Nu e cu "G" sau cu "P"?. 154 00:10:23,155 --> 00:10:25,089 Nu. E cu "N", de la Noonan. 155 00:10:25,191 --> 00:10:26,317 "N" for Noonan "N", de la Noonan. 156 00:10:26,826 --> 00:10:29,386 Îmi trebuie, o vreau. 157 00:10:29,495 --> 00:10:32,931 Îmi trebuie, o vreau. 158 00:10:33,165 --> 00:10:34,232 Timpul. 159 00:10:42,808 --> 00:10:46,244 Nu uitați. lecția de vineri a fost anulată. 160 00:10:46,345 --> 00:10:50,406 Vă rog să citiți de la capitolul 9 la 11, le veți avea la test. 161 00:10:58,391 --> 00:10:59,688 Scuză-mă... 162 00:10:59,792 --> 00:11:00,859 Da? 163 00:11:01,093 --> 00:11:05,928 Mă întrebam dacă, 164 00:11:08,034 --> 00:11:10,935 știți că aveam o lecție vineri. 165 00:11:12,705 --> 00:11:14,673 Nu, profesorul a spus că nu se mai ține. 166 00:11:14,774 --> 00:11:17,766 A, da, așa a spus. 167 00:11:17,877 --> 00:11:19,538 Oh... Eu sunt Ben. 168 00:11:19,645 --> 00:11:22,045 Gabrielle. Îmi pare bine de cunoștință, Ben. 169 00:11:26,986 --> 00:11:29,147 Stai! Cred că ai uitat cartea. 170 00:11:45,304 --> 00:11:47,329 Te obosești degeaba. 171 00:11:47,440 --> 00:11:49,806 Nu e nici o tipă mișto în toată sala. 172 00:11:50,342 --> 00:11:51,707 Îmi pare rău, frate... 173 00:11:51,811 --> 00:11:54,006 Știi ce? Am făcut o nouă listă. 174 00:11:55,614 --> 00:11:57,104 Da, îți lipsește "p"-ul. 175 00:11:59,285 --> 00:12:00,547 Ce? 176 00:12:00,653 --> 00:12:03,281 "P"-ul. Am ieșit cu ea acum ceva vreme. 177 00:12:03,923 --> 00:12:05,891 Era între "C" și "I". 178 00:12:05,991 --> 00:12:07,356 Ce naiba e aia? 179 00:12:07,460 --> 00:12:10,293 E ceva ce am luat cât erai la ore. 180 00:12:10,396 --> 00:12:11,829 M-am gândit că vrei s-o vezi. 181 00:12:11,931 --> 00:12:13,489 E oribil. 182 00:12:13,599 --> 00:12:15,362 Îți prezint "P"-ul. 183 00:12:15,468 --> 00:12:16,958 Mă tot caută de atunci. 184 00:12:17,069 --> 00:12:19,094 Trimite-o la mine. O aranjez eu. 185 00:12:19,205 --> 00:12:21,332 Nu merită efortul. Dă-mi carioca. 186 00:12:22,241 --> 00:12:23,799 - Poftim. - Mulțumesc. 187 00:12:23,909 --> 00:12:25,137 Ceva planuri noi? 188 00:12:25,244 --> 00:12:26,734 Mă întâlnesc cu o "N" diseară. 189 00:12:26,846 --> 00:12:28,575 - Foarte bine. - Da. 190 00:12:28,681 --> 00:12:31,707 "N" de la... 191 00:12:31,817 --> 00:12:34,513 Chewbacca, ce-i cu părul ăla? 192 00:12:34,620 --> 00:12:35,644 Despre ce vorbești? 193 00:12:35,755 --> 00:12:37,245 Părul pubian, omule. 194 00:12:37,356 --> 00:12:38,448 Nu te razi? 195 00:12:38,557 --> 00:12:39,646 Nu. 196 00:12:39,658 --> 00:12:41,216 Păi ar cam trebui. 197 00:12:42,628 --> 00:12:43,959 De ce naiba să fac asta? 198 00:12:44,063 --> 00:12:47,191 Nu este evident? Pentru că gagicilor le place exploreze zona asta. 199 00:12:48,000 --> 00:12:49,024 Ești nebun. 200 00:12:49,135 --> 00:12:51,330 Pentru ce ai nevoie de excesul ăla de păr? 201 00:12:51,437 --> 00:12:53,428 Am uitat. Masturbare în exces. 202 00:12:53,539 --> 00:12:54,563 Du-te naibii, Cleaver! 203 00:12:54,673 --> 00:12:55,765 Du-te naibii, Cleaver! 204 00:12:55,875 --> 00:12:57,274 Miles, trebuie să fie aici tot timpul? 205 00:12:57,376 --> 00:12:58,443 Miles, trebuie să fie aici tot timpul? 206 00:12:58,444 --> 00:13:00,105 Dacă ții la el, de ce nu vă mutați împreună? 207 00:13:00,212 --> 00:13:01,279 Hei! 208 00:13:03,449 --> 00:13:05,883 Eu vreau doar să-l ajut. 209 00:13:05,985 --> 00:13:09,421 Bine, atunci spune-i, pentru că el se crede încă în 1979. 210 00:13:11,724 --> 00:13:14,158 În modul lui enervant, Cleaver chiar are dreptate, Benny. 211 00:13:15,327 --> 00:13:16,624 Toți tipii se rad. 212 00:13:16,729 --> 00:13:20,529 Fetele fac asta de când lumea și acum se așteaptă să facem același lucru. 213 00:13:23,502 --> 00:13:25,766 Voi vă bateți joc de mine. 214 00:13:25,871 --> 00:13:27,566 Vreți să mă rad 215 00:13:27,673 --> 00:13:30,403 ca să le spuneți și celorlalți ca să-și bată și ei joc de mine. 216 00:13:36,415 --> 00:13:38,883 Ceva o să se întâmple... 217 00:13:38,984 --> 00:13:40,918 Calmează-te, idiotule! 218 00:13:41,020 --> 00:13:42,087 Doamne! 219 00:13:43,422 --> 00:13:44,489 Ce? 220 00:13:44,590 --> 00:13:46,922 Uite ce fin e. E drăguț, nu? 221 00:13:47,026 --> 00:13:49,392 E ca un curcan crud. 222 00:13:49,495 --> 00:13:51,190 La naiba, așa e. 223 00:13:52,832 --> 00:13:53,899 Ești bolnav. 224 00:13:53,934 --> 00:13:54,966 Sunt bolnav. 225 00:13:54,967 --> 00:13:56,628 Dacă o puicuță o să vrea să o lingă 226 00:13:56,735 --> 00:13:58,362 crezi că o să-i placă asta 227 00:13:58,470 --> 00:13:59,960 sau cuibul tău nenorocit? 228 00:14:00,206 --> 00:14:02,731 Asta este de departe cea mai gay zi din viața mea. 229 00:14:02,842 --> 00:14:06,005 Nu e vorba de asta, Benji, e vorba de fizică. 230 00:14:08,047 --> 00:14:09,309 Haide, Benny, 231 00:14:09,415 --> 00:14:13,613 un hetero convins nu ar trebui să se teamă de ceva ca să-și impună punctul de vedere. 232 00:14:14,386 --> 00:14:16,013 Partea cu hetero-ul sigur pe el 233 00:14:16,121 --> 00:14:18,521 înseamnă că trebuie să mă culc cu 26 de femei diferite pe bani? 234 00:14:21,794 --> 00:14:24,285 Încer să te ajut. 235 00:14:30,102 --> 00:14:34,232 O, Doamne, uite-te la urmele de picături de pe paharul meu. 236 00:14:37,576 --> 00:14:40,602 Știi, Michelle, dacă vrei să mergem în altă parte putem să... 237 00:14:40,713 --> 00:14:43,341 Nu, e în regulă. Sunt sigură că e curat. 238 00:14:43,482 --> 00:14:45,882 E pătat, dar curat. 239 00:14:45,985 --> 00:14:47,111 Este o masă mai bună? 240 00:14:47,720 --> 00:14:48,948 Mmm. 241 00:14:49,054 --> 00:14:50,146 Ce doriți să beți? 242 00:14:50,990 --> 00:14:52,022 Michelle? 243 00:14:52,057 --> 00:14:53,991 Eu vreau vin alb. 244 00:14:54,093 --> 00:14:56,721 Oh, cu Sprite, nu cu apă minerală. 245 00:14:58,697 --> 00:15:00,096 Un pahar cu vinul roșu al casei, vă rog. 246 00:15:00,199 --> 00:15:01,826 Vin roșu? 247 00:15:01,934 --> 00:15:04,095 Ce scârbos, îți pătează dinții. 248 00:15:07,439 --> 00:15:08,497 Putem comanda mâncarea? 249 00:15:08,607 --> 00:15:09,674 Sigur. 250 00:15:09,675 --> 00:15:11,973 Miles, tu primul. Eu încă mă uit în meniu. 251 00:15:14,914 --> 00:15:17,246 Bine. 252 00:15:17,349 --> 00:15:19,340 Eu vreau Porterhouse, mediu, 253 00:15:19,451 --> 00:15:20,679 și cartofi copți. 254 00:15:20,786 --> 00:15:21,853 Foarte bine. 255 00:15:21,854 --> 00:15:22,921 Mănânci carne? 256 00:15:22,922 --> 00:15:26,050 Cum poți face asta animăluțelor ălora? 257 00:15:26,158 --> 00:15:29,127 Am comandat o friptură. Vacile nu sunt nici mici, nici nu au blană. 258 00:15:29,228 --> 00:15:30,855 Ai grijă. 259 00:15:30,963 --> 00:15:32,590 Se întoarce roata... 260 00:15:32,698 --> 00:15:34,563 Ai putea să te reîncarnezi într-o vacă. 261 00:15:34,667 --> 00:15:37,135 cu un bădăran care să înfigă o furculiță în tine. 262 00:15:40,372 --> 00:15:41,396 Ce servește doamna? 263 00:15:41,507 --> 00:15:45,739 File de ton cu salata casei. 264 00:15:46,145 --> 00:15:48,340 Cu garnitura separat, vă rog. 265 00:15:49,782 --> 00:15:50,976 Mă întorc cu băuturile. 266 00:15:51,951 --> 00:15:53,111 Nu înțeleg. 267 00:15:53,218 --> 00:15:55,743 Nu mănânci carne dar ai comandat friptură de ton. 268 00:15:56,255 --> 00:15:59,986 Nu am comandat friptură de ton, este file de ton. 269 00:16:00,693 --> 00:16:01,819 Exact. 270 00:16:01,927 --> 00:16:03,451 Și tonul nu e carne. 271 00:16:03,562 --> 00:16:05,291 Am o regulă clară. 272 00:16:05,397 --> 00:16:07,695 Nu mănânc nimic din ce are față. 273 00:16:07,800 --> 00:16:10,598 Peștele nu are față, doar profil. 274 00:16:14,340 --> 00:16:15,398 mulțumesc 275 00:16:18,877 --> 00:16:22,643 Care e treaba cu mașina aia? 276 00:16:23,349 --> 00:16:24,873 Ce e în neregulă cu ea? 277 00:16:24,984 --> 00:16:26,281 E o relicvă! 278 00:16:26,385 --> 00:16:28,114 Este o mașină clasică. 279 00:16:28,220 --> 00:16:31,383 Un Porche e o mașină clasică. A ta e o fosilă. 280 00:16:31,490 --> 00:16:34,516 Când veneam încoace mă simțeam de parcă aș merge spre biserică, cu bunicul. 281 00:16:34,626 --> 00:16:37,254 Bine, e suficient. În regulă? 282 00:16:37,363 --> 00:16:39,422 Nu-ți mai suport plângerile. 283 00:16:40,632 --> 00:16:43,362 Nu trebuie să suport asta de la o "N". 284 00:16:43,469 --> 00:16:45,437 Aș putea să găsesc o altă "N". 285 00:16:46,572 --> 00:16:49,166 Poate dacă ai fi o "x" sau o "U".. 286 00:16:49,274 --> 00:16:52,710 Dar o "N"? Cred că glumești. 287 00:16:53,812 --> 00:16:56,872 Ia un taxi spre casă, dacă găsești unul care să-ți placă. 288 00:17:00,486 --> 00:17:01,919 Iau eu asta. 289 00:17:15,868 --> 00:17:18,462 Wendy! Ce surpriză! 290 00:17:18,570 --> 00:17:19,662 Ce faci aici? 291 00:17:19,772 --> 00:17:21,865 Păi... 292 00:17:21,974 --> 00:17:24,738 Nu am mai auzit nimic de tine de ceva vreme. 293 00:17:24,843 --> 00:17:28,210 Am sunat de câteva ori dar cred că ai fost destul de ocupat. 294 00:17:28,313 --> 00:17:32,909 Da, am fost puțin preocupat, aș putea spune. 295 00:17:33,018 --> 00:17:34,918 Cred. 296 00:17:35,020 --> 00:17:37,853 Ți-am pregătit o plăcintă. 297 00:17:38,657 --> 00:17:40,488 - O plăcintă? - Da. 298 00:17:40,959 --> 00:17:43,928 Da, ce tare. 299 00:17:44,029 --> 00:17:48,295 O plăcintă de piersici, deci "P" vine de la piersică, sau de la "Peterson", nu? 300 00:17:49,701 --> 00:17:53,068 "P" de la Peterson. Da, domnule. 301 00:17:54,273 --> 00:17:55,865 Nu trebuia. 302 00:17:55,974 --> 00:17:58,101 Am vrut eu. 303 00:18:02,114 --> 00:18:05,515 Vrei să mergem la o cafea? 304 00:18:05,617 --> 00:18:07,744 Știi, sunt cam ocupat, 305 00:18:07,853 --> 00:18:10,617 și am avut o noapte grea deci... 306 00:18:10,722 --> 00:18:12,656 Dacă vrei să vorbim despre ceva anume.. 307 00:18:12,758 --> 00:18:15,955 Nu, nu chiar. Oricum, mulțumesc. 308 00:18:16,061 --> 00:18:17,585 Bine. 309 00:18:17,696 --> 00:18:19,960 Noapte bună. 310 00:18:20,065 --> 00:18:21,225 Da, da. Noapte bună. 311 00:18:21,333 --> 00:18:24,928 O plăcintă, wow! O plăcintă de piersici. 312 00:18:25,771 --> 00:18:28,740 Te sun mai târziu, să văd dacă ți-a plăcut 313 00:18:28,841 --> 00:18:31,571 plăcinta. 314 00:18:41,520 --> 00:18:43,579 Știai că nu ai față? 315 00:18:43,689 --> 00:18:47,625 Da, ai doar profil. 316 00:18:49,795 --> 00:18:53,856 În afară de asta mai am și nebuna de Betty Crocker care mă așteaptă la ușă. 317 00:18:53,966 --> 00:18:58,369 Să-ți spun ceva prietene... Pentru o sclerozată, face o plăcintă bestială. 318 00:18:59,538 --> 00:19:01,529 Sper să n-o fi otrăvit-o. 319 00:19:09,047 --> 00:19:10,114 Unde-i Benny? 320 00:19:10,983 --> 00:19:12,712 Cred că-i la bar cu băieții 321 00:19:17,122 --> 00:19:20,148 La dracu, e atât de devreme, dar poate mai prindem ceva 322 00:19:20,259 --> 00:19:21,317 Vi? 323 00:19:22,194 --> 00:19:24,355 Da... Nu m-aș supăra dacă mi-aș curăța puțin tunul în seara asta. 324 00:19:26,365 --> 00:19:27,957 Nu te superi dacă eu da. 325 00:19:29,301 --> 00:19:30,390 Nu te superi dacă eu da. 326 00:19:30,402 --> 00:19:31,469 Mulțumesc. 327 00:19:32,604 --> 00:19:33,671 Șase, vine fata cu "P". 328 00:19:33,672 --> 00:19:34,739 La naiba! Nu. 329 00:19:38,510 --> 00:19:40,774 Trebuia să vezi ce față ai făcut. 330 00:19:40,879 --> 00:19:42,107 Asta e de mine! 331 00:19:42,214 --> 00:19:45,308 Fac eu rost de o păsărică! 332 00:19:45,417 --> 00:19:48,045 Te rog să nu-mi pătezi tricoul. 333 00:19:48,520 --> 00:19:49,987 Nu voi pune nimic pe tricou. 334 00:20:12,844 --> 00:20:14,141 Unde e echipajul? 335 00:20:21,220 --> 00:20:23,848 Multe talente pe aici. 336 00:20:23,956 --> 00:20:25,890 Nu prea zdrențăros. 337 00:20:34,600 --> 00:20:36,397 Cu următorul fac cinste. 338 00:20:37,703 --> 00:20:39,568 Ce mai faci, Ben-puță? 339 00:20:47,512 --> 00:20:48,579 Bună, eu sunt Miles. 340 00:20:48,580 --> 00:20:50,707 Bună, eu Rebecca. 341 00:20:50,816 --> 00:20:52,113 Mă bucur să te întâlnesc, Rebecca 342 00:20:52,217 --> 00:20:53,284 Și eu. 343 00:20:55,520 --> 00:20:56,885 Care e numele tău de familie, Rebecca? 344 00:20:56,989 --> 00:20:58,320 Stenson 345 00:20:58,423 --> 00:20:59,490 Pardon? 346 00:20:59,491 --> 00:21:01,550 - Stenson - $12,50 347 00:21:03,729 --> 00:21:04,796 Ce păcat. 348 00:21:19,478 --> 00:21:22,811 Miles, de aia cu țâțe mari ce zici? 349 00:21:24,983 --> 00:21:28,111 Ia vezi ce airbaguri are tipa aia! 350 00:21:28,220 --> 00:21:29,312 Frumos! 351 00:21:29,421 --> 00:21:31,446 Sunt ale mele! 352 00:21:31,556 --> 00:21:33,490 Sunt ale tale. 353 00:21:33,592 --> 00:21:35,150 Nu, eu i-o arătăm lui Miles! 354 00:21:35,260 --> 00:21:38,024 Nu, eu i-o arătăm lui Miles! Maturizează-te tâmpitule. 355 00:21:38,597 --> 00:21:40,360 Tipule, fii atent. 356 00:21:40,832 --> 00:21:42,390 Asta e fata care mi-a reparat mașina. 357 00:21:45,103 --> 00:21:46,297 Miles, nu o vrei. 358 00:21:46,405 --> 00:21:49,340 Știi ce se spune: un dar de la D-zeu, e cel mai bun, nu? 359 00:21:49,675 --> 00:21:51,540 Benny, am văzut-o de aproape. 360 00:21:51,643 --> 00:21:54,339 Este tare. E tare de tot. 361 00:21:59,818 --> 00:22:01,479 Tu ce faci aici eroule? 362 00:22:01,586 --> 00:22:04,077 Ai terminat cu "N"? 363 00:22:04,189 --> 00:22:06,589 Voi vă mai chinuiți pe ring mult? 364 00:22:09,027 --> 00:22:11,257 Sunt iar fetele cu "P"! 365 00:22:16,535 --> 00:22:17,797 Minunat! 366 00:22:19,438 --> 00:22:20,735 Și acum ce facem? 367 00:22:20,839 --> 00:22:23,069 Nu pot să scap de "P"-uri, omule! 368 00:22:24,609 --> 00:22:26,201 Poate ar trebui să-ți verifici prostata. 369 00:22:26,311 --> 00:22:29,838 Da, voi verifica asta, măgarule. 370 00:22:32,818 --> 00:22:36,049 Dumnezeule. Adică, prima dată "N" e o porcărie, 371 00:22:36,154 --> 00:22:39,021 și apoi îl am pe psihopata asta care îmi oferă un rahat? 372 00:22:40,659 --> 00:22:42,718 Și bătăușii ăia mi-au tras-o. 373 00:22:42,828 --> 00:22:44,056 Mi-au tras-o. 374 00:22:44,162 --> 00:22:45,959 Ia și te liniște, omule, bine? 375 00:22:46,064 --> 00:22:48,965 Cum spui tu, dar nu mai pot să-l înfrunt pe psihopata ăia de două ori în noapte. 376 00:22:49,067 --> 00:22:50,694 Ei bine, trebuie să te duci singur, 377 00:22:50,802 --> 00:22:53,396 pentru că eu voi sta aici s-o agăț pe gagica aia cu sânii mari. 378 00:22:54,740 --> 00:22:58,107 Bine, vino în refugiu după ce ți-o vei lua. 379 00:22:59,811 --> 00:23:01,244 Nu-i amuzant. 380 00:23:02,514 --> 00:23:03,581 Ticălosul. 381 00:23:09,521 --> 00:23:10,545 Ce mai faci? 382 00:23:25,837 --> 00:23:26,895 Hei, Ben! 383 00:23:27,439 --> 00:23:28,506 Ben! 384 00:23:28,573 --> 00:23:30,564 Ben! 385 00:23:30,675 --> 00:23:33,542 De ce nu-ți miști ouăle și te duci să vorbești cu ea? 386 00:23:42,387 --> 00:23:45,083 Deci...cum îi spui celuilalt? 387 00:23:52,931 --> 00:23:55,161 Ăsta n-are numărul de telefon pe el. 388 00:23:56,701 --> 00:23:58,896 Bună. Îți aduci aminte de mine? 389 00:23:59,004 --> 00:24:00,869 Ești Ben, nu? De la cursul de Etică? 390 00:24:00,972 --> 00:24:01,996 Da! 391 00:24:03,108 --> 00:24:04,234 Vrei să iei loc? 392 00:24:04,376 --> 00:24:06,071 Desigur, dacă nu te deranjează. 393 00:24:08,180 --> 00:24:09,875 Mă duc să mă plimb puțin. 394 00:24:10,482 --> 00:24:11,549 Pa. 395 00:24:11,550 --> 00:24:12,812 A fost plăcere să te cunosc. 396 00:24:19,724 --> 00:24:22,352 Deci, cum rămâne cu lucrarea pe care o avem vineri? 397 00:24:22,461 --> 00:24:25,055 Știu. Mă pregătesc pentru ea, ducându-mă la bibliotecă. 398 00:24:34,406 --> 00:24:35,473 Bună, Cleaver. 399 00:24:35,474 --> 00:24:36,771 Bună, Benji. 400 00:24:39,711 --> 00:24:42,202 De ce te uiți ca motanul care și-a supt scula? 401 00:24:42,514 --> 00:24:44,038 Ai vorbit naibii cu fata aia? 402 00:24:44,516 --> 00:24:45,583 Da, am vorbit cu ea. 403 00:24:45,584 --> 00:24:47,381 - Du-te de aici. Serios? - Da. 404 00:24:47,953 --> 00:24:49,042 La naiba. Super. 405 00:24:49,054 --> 00:24:50,715 Ai vorbit cu tipa cu sânii mari? 406 00:24:50,889 --> 00:24:53,414 Ia și vezi. 407 00:24:54,426 --> 00:24:55,493 Probabil că te-ai combinat. 408 00:24:55,494 --> 00:24:56,893 Desigur că m-am combinat. 409 00:25:00,165 --> 00:25:01,655 "Sergent Scula ca Piatra"? 410 00:25:03,068 --> 00:25:04,228 Cleaver, ce-i asta? 411 00:25:04,336 --> 00:25:09,035 O, aceasta este o furtună într-o pastilă, prietene neputincios. 412 00:25:09,140 --> 00:25:12,507 Vezi tu, Benji, ai o singură șansă pentru prima impresie, 413 00:25:12,611 --> 00:25:15,774 iar eu mă voi asigura că va dura. 414 00:25:17,716 --> 00:25:19,741 Cleaver, e sigur? 415 00:25:20,051 --> 00:25:21,279 Nu pentru ea. 416 00:25:22,587 --> 00:25:24,384 Deci, locuiești aici singură? 417 00:25:24,489 --> 00:25:26,320 Nu. 418 00:25:26,424 --> 00:25:27,516 Deci, ai un coleg de cameră. 419 00:25:27,626 --> 00:25:29,821 Da, am un coleg de cameră. 420 00:25:29,928 --> 00:25:30,995 Fată sau băiat? 421 00:25:31,029 --> 00:25:32,428 - Fată. - Da? 422 00:25:32,531 --> 00:25:34,999 Știi, nu e necesar să mergi în spatele meu. 423 00:25:35,100 --> 00:25:36,294 Hei, nu-i nimic, 424 00:25:36,401 --> 00:25:38,301 pentru că sunt o mulțime de ticăloși pe aici. Așa că... 425 00:25:38,403 --> 00:25:40,598 Da, sunt o mulțime de ticăloși pe aici. 426 00:25:40,705 --> 00:25:42,935 - Da. - Ei bine, asta e tot, așa că... 427 00:25:43,041 --> 00:25:44,941 - Asta e tot? - Da, ne mai vedem pe aici, bine? 428 00:25:46,011 --> 00:25:47,672 Vikki... 429 00:25:48,046 --> 00:25:50,776 Pot să intru pentru un pahar? 430 00:25:51,650 --> 00:25:56,678 E târziu și mâine trebuie să mă scol dimineață. Da. 431 00:25:56,788 --> 00:25:58,517 Bine. 432 00:25:58,623 --> 00:26:01,490 Nu, n-ar trebui să fiu atât de nesimțit, 433 00:26:01,593 --> 00:26:03,026 dar... 434 00:26:03,128 --> 00:26:05,824 Ești pe punctul de a pierde un tăietor perfect de diamante, iubito. 435 00:26:05,931 --> 00:26:07,762 E dezgustător! 436 00:26:07,866 --> 00:26:09,959 Nu-i dezgustător, e o chestie fizică! 437 00:26:11,503 --> 00:26:14,233 La naiba! La naiba! 438 00:26:14,339 --> 00:26:15,465 Pot să te sun mâine? 439 00:26:17,475 --> 00:26:18,542 Vik? 440 00:26:26,284 --> 00:26:27,351 Bună! 441 00:26:27,352 --> 00:26:29,217 - Bună! - Te distrezi bine în seara asta? 442 00:26:29,321 --> 00:26:31,619 Lucrurile merg bine. 443 00:26:31,723 --> 00:26:33,953 Îmi place cămașa ta. 444 00:26:34,159 --> 00:26:36,457 Ei bine, ea te place pe tine. 445 00:26:36,561 --> 00:26:38,051 Serios? 446 00:26:38,330 --> 00:26:40,355 Serios. 447 00:26:40,465 --> 00:26:42,490 Se pare că cineva a băut destul, nu? 448 00:26:42,601 --> 00:26:44,466 Niciodată nu-i destul. 449 00:26:44,569 --> 00:26:46,503 Am multe de băut la mine în cameră. 450 00:26:46,605 --> 00:26:47,936 Serios? 451 00:26:48,039 --> 00:26:49,267 Vii? 452 00:26:50,308 --> 00:26:51,866 O, la naiba, da, vin. 453 00:26:59,417 --> 00:27:00,850 Ce pantaloni interesanți. 454 00:27:03,989 --> 00:27:05,581 Poți să-mi arăți cum îi dai jos? 455 00:27:21,973 --> 00:27:24,407 Știi, trebuie să recunosc că îmi place ce ai făcut cu a ta cameră. 456 00:27:24,509 --> 00:27:26,306 O, da? 457 00:27:26,411 --> 00:27:27,969 O, rahat. 458 00:27:28,747 --> 00:27:32,740 Am vărsat pe tine, știi? Cred că trebuie să-ți dau jos cămașa. 459 00:27:32,851 --> 00:27:35,081 Da? 460 00:27:35,186 --> 00:27:37,620 Am vărsat pe tine. 461 00:27:37,722 --> 00:27:39,815 Cred că trebuie dată jos. 462 00:27:39,924 --> 00:27:41,585 - Serios? - Da. 463 00:27:43,028 --> 00:27:44,117 Da! 464 00:27:55,874 --> 00:27:57,569 O, Dumnezeule, Miles. 465 00:27:57,909 --> 00:27:59,240 Stacy Usher 466 00:28:02,414 --> 00:28:04,143 O, Miles. 467 00:28:06,818 --> 00:28:10,083 O, da! 468 00:28:11,256 --> 00:28:13,247 Stacy Usher. 469 00:28:17,595 --> 00:28:19,256 Cine e Stacy Swanson? 470 00:28:19,364 --> 00:28:22,390 Eu sunt. 471 00:28:22,500 --> 00:28:24,024 Am crezut că ai spus că te cheamă Usher. 472 00:28:24,402 --> 00:28:25,469 Așa e. 473 00:28:29,074 --> 00:28:30,837 Bine, mă derutezi. 474 00:28:30,942 --> 00:28:34,639 Oi fi eu beat, dar totuși mai gândesc puțin. 475 00:28:37,449 --> 00:28:39,917 Mama mea s-a recăsătorit, așa că am ambele nume de familie. 476 00:28:41,019 --> 00:28:42,646 Ce nume ai pe certificatul de naștere? 477 00:28:43,154 --> 00:28:44,246 Nu te opri. 478 00:28:44,355 --> 00:28:47,483 Stacy, ce nume ai pe certificatul de naștere? 479 00:28:48,960 --> 00:28:50,655 Swanson, de ce? 480 00:28:54,733 --> 00:28:55,859 Care-i problema? 481 00:29:01,069 --> 00:29:02,163 Nimic. Încă un "S". 482 00:29:03,875 --> 00:29:07,436 O, da. Cine-i tatăl? 483 00:29:08,446 --> 00:29:10,607 Așa! Așa! Cine-i tatăl? 484 00:29:10,715 --> 00:29:16,119 Mișcă-te, curvulițo! 485 00:29:18,289 --> 00:29:20,883 Ce se întâmplă? Ce se întâmplă? 486 00:29:21,126 --> 00:29:23,026 Ești bine? 487 00:29:23,128 --> 00:29:24,720 Ce e? 488 00:29:25,096 --> 00:29:26,393 N-arăți prea bine. Ce s-a întâmplat? 489 00:29:26,731 --> 00:29:29,723 La naiba! 490 00:29:29,934 --> 00:29:32,061 O, la naiba! 491 00:29:35,473 --> 00:29:38,306 Bine, bine. 492 00:29:38,943 --> 00:29:41,070 Să terminăm cu stilul acesta de deasupra. 493 00:29:42,647 --> 00:29:45,980 Nu, iubito. 494 00:29:46,084 --> 00:29:47,151 Stai, trebuie să ies de sub tine. 495 00:29:48,153 --> 00:29:51,418 Ben. Benji. 496 00:29:53,792 --> 00:29:56,852 Am făcut sex cu o fată noaptea trecută. 497 00:29:56,961 --> 00:30:01,921 Și ea a vomat peste mine. 498 00:30:04,068 --> 00:30:05,194 Bună dimineața, rază de soare. 499 00:30:05,303 --> 00:30:07,066 Ce naiba, Cleaver? 500 00:30:07,172 --> 00:30:09,265 Și a fost ceva de genul acesta. 501 00:30:09,374 --> 00:30:10,441 Du-te dracului! 502 00:30:16,581 --> 00:30:17,648 Tâmpitule. 503 00:30:19,083 --> 00:30:21,313 Dar tu, armăsarule? Ai punctat ceva noaptea trecută? 504 00:30:24,689 --> 00:30:26,384 Am călărit un "U". 505 00:30:26,491 --> 00:30:27,558 Super! 506 00:30:28,827 --> 00:30:30,351 Care s-a transformat în "S". 507 00:30:31,896 --> 00:30:33,022 La naiba cu "S"-urile ăstea. 508 00:30:33,131 --> 00:30:34,325 Știu. 509 00:30:34,432 --> 00:30:35,797 La naiba! 510 00:30:36,367 --> 00:30:39,097 Hei, omule, ce naiba? 511 00:30:40,338 --> 00:30:43,034 Omule, acestea sunt documente sacre, bine? 512 00:30:43,141 --> 00:30:46,133 Care nu pot fi profanate de tipi ca tine. 513 00:30:48,680 --> 00:30:50,272 Bine, calmează-te. 514 00:30:52,116 --> 00:30:55,142 Nu te îngrijora în legătură cu jurnalele tale prețioase de aici. 515 00:30:55,720 --> 00:30:58,120 Ar trebui să te îngrijoreze ultimele 3 litere. 516 00:30:58,223 --> 00:31:02,489 Bine. Spune-mi, Miles, unde vei găsi un X? 517 00:31:08,666 --> 00:31:11,897 Știi, în toată viața mea, n-am întâlnit nicio fată având numele începând cu X. 518 00:31:14,172 --> 00:31:16,640 Dar tu? Ai întâlnit vreun X? 519 00:31:18,409 --> 00:31:21,401 O, nu. Nu știu niciun X. 520 00:31:21,846 --> 00:31:23,575 Atunci, ia și dormi. 521 00:31:26,150 --> 00:31:29,551 Știi, tot acest joc a mers cam departe. 522 00:31:31,222 --> 00:31:34,988 Dar n-avem nicio șansă mică să găsim un X sau un U astfel. 523 00:31:36,094 --> 00:31:37,254 Ce sugerezi? 524 00:31:40,298 --> 00:31:42,232 Lasă "X" și "U" mie. 525 00:31:45,336 --> 00:31:47,930 Bine, tu aliniezi țintele și eu le dobor. 526 00:31:50,575 --> 00:31:52,167 Încă una care a vomat? 527 00:31:52,277 --> 00:31:53,437 Da. 528 00:31:56,214 --> 00:31:57,442 Tu n-ai purtat a mea... 529 00:31:57,548 --> 00:32:00,813 Cămașa ta? Ba da. N-o vrei înapoi. 530 00:32:00,919 --> 00:32:02,113 Nu. 531 00:32:41,326 --> 00:32:44,454 Dr. Henson niciodată nu pune întrebările din cartea aceea. 532 00:32:44,629 --> 00:32:46,119 - Bună, Ben. - Bună. 533 00:32:46,230 --> 00:32:47,720 - Ce faci? - Bine. 534 00:32:47,832 --> 00:32:50,266 - M-am gândit că o să fii aici. - O, da? 535 00:32:50,368 --> 00:32:54,327 Da, lucrarea de vineri o să fie o nimica toată, nu? 536 00:32:54,439 --> 00:32:55,599 - Știu. - Da. 537 00:32:55,707 --> 00:32:58,369 Îmi place să merg aici la bibliotecă pentru că e atât de liniște. 538 00:32:58,476 --> 00:32:59,543 Și eu la fel. 539 00:33:00,812 --> 00:33:02,712 Am vorbit serios ce ți-am spus mai înainte. 540 00:33:02,814 --> 00:33:05,282 Henson nu pune niciodată întrebări din cartea aceea. 541 00:33:06,150 --> 00:33:07,549 - Serios? - Da. 542 00:33:08,953 --> 00:33:10,045 Mulțumesc, Ben. 543 00:33:10,154 --> 00:33:12,918 Vrei să înveți cu mine? 544 00:33:14,258 --> 00:33:15,953 Mi-ar place, mi-ar place. 545 00:33:21,833 --> 00:33:24,324 O! Biblia. 546 00:33:25,036 --> 00:33:27,402 Ticălos șmecher ce ești. Aceea e cartea de telefoane. 547 00:33:27,505 --> 00:33:31,532 Știu, dar când e vorba de 10.000 de dolari, pot fi șmecher. 548 00:33:31,642 --> 00:33:32,709 Domnilor. 549 00:33:32,710 --> 00:33:33,904 Bună, Benny. 550 00:33:34,012 --> 00:33:35,172 Oricum, m-am uitat deja prin ea, 551 00:33:35,279 --> 00:33:37,713 și sunt doar 3 fete cu numele începând cu "X" în întreg campusul. 552 00:33:38,883 --> 00:33:44,014 Știu. Sunt două de "Xu", și una Xeropopple. 553 00:33:44,122 --> 00:33:45,350 E un nume grecesc, cred. 554 00:33:45,590 --> 00:33:48,184 Băieți, tot mai jucați jocul ăla stupid cu alfabetul? 555 00:33:48,292 --> 00:33:49,850 Nu, Benny, ăsta e altul. 556 00:33:50,561 --> 00:33:52,859 Cum v-ați simți dacă cineva ar fi făcut asta mamelor voastre? 557 00:33:54,165 --> 00:33:55,427 Mi-ar place să-i fac asta mamei lui. 558 00:33:57,135 --> 00:33:58,224 Tâmpitule! 559 00:34:00,138 --> 00:34:04,040 De fapt, acele "Xu" au niște nume ciudate, 560 00:34:04,142 --> 00:34:06,201 încât nici nu știu sigur dacă vreuna din ele o fi femeie. 561 00:34:06,577 --> 00:34:09,341 Oricum, numele lor sunt asemănătoare cu cele ale urșilor panda chinezești, 562 00:34:10,148 --> 00:34:11,843 dar cred că nu sunt înrudiți. 563 00:34:11,949 --> 00:34:13,211 Probabil că nu. 564 00:34:13,317 --> 00:34:15,444 Oricum, grecoaica sunt sigur că e femeie. 565 00:34:15,553 --> 00:34:17,851 Adică, Gabrielle, e un nume de fată, nu? 566 00:34:20,425 --> 00:34:21,824 La ce facultate se află grecoaica? 567 00:34:22,026 --> 00:34:23,550 La medicină veterinară. 568 00:34:23,661 --> 00:34:25,629 Bine, investighez. 569 00:34:25,730 --> 00:34:28,563 Nu are ore până luni, stă în afara campusului, 570 00:34:28,666 --> 00:34:31,829 așa că între timp să ne uităm după literele "U" și "N" în campus. 571 00:34:34,305 --> 00:34:37,172 De ce nu ne concentrăm pe litera "U", omule, căci putem găsi oriunde un "N". 572 00:34:41,913 --> 00:34:42,945 Ce? 573 00:34:42,980 --> 00:34:44,413 Bună, ce faci azi? 574 00:34:44,515 --> 00:34:45,582 Sunt bine. 575 00:34:45,583 --> 00:34:47,483 Te numești dra Unger? 576 00:34:47,585 --> 00:34:49,382 Sunt foarte ocupată acum... 577 00:34:49,487 --> 00:34:51,250 Durează doar o secundă. Sunt doar câteva întrebări. 578 00:34:51,355 --> 00:34:54,916 Îmi pare rău. Studiez și acum mă concentrez. 579 00:34:55,026 --> 00:34:56,115 Ești singură? 580 00:34:56,794 --> 00:34:57,852 Da? 581 00:34:59,197 --> 00:35:01,392 "A te concentra" înseamnă un cod pentru târfă? 582 00:35:01,499 --> 00:35:02,566 Ești singură? 583 00:35:03,768 --> 00:35:06,066 - Nu. - Nu, nu ești, bine. 584 00:35:06,270 --> 00:35:08,465 Nu, nu ești. Dar crezi în relații înainte de căsătorie... 585 00:35:09,173 --> 00:35:12,506 Robin se scrie cu "Y" sau cu un "I", dră Upshaw? 586 00:35:12,610 --> 00:35:15,238 O, nu, nu sunt Robin Upshaw, aceea e colega mea de cameră. 587 00:35:16,147 --> 00:35:17,273 Super. Mulțumim pentru timpul acordat. 588 00:35:17,381 --> 00:35:18,448 Pot să vă mai ajut cu ceva? 589 00:35:19,584 --> 00:35:21,916 Cum te numești? 590 00:35:22,019 --> 00:35:23,086 Stephanie. 591 00:35:23,087 --> 00:35:24,714 - Stephanie... - Newman. 592 00:35:26,824 --> 00:35:28,257 Stephanie Newman cu un "N". 593 00:35:28,359 --> 00:35:29,426 Da. 594 00:35:31,462 --> 00:35:32,529 Bună. 595 00:35:33,464 --> 00:35:37,958 Bună, ești Angela Uverik? 596 00:35:38,369 --> 00:35:39,461 Exact. 597 00:35:40,071 --> 00:35:41,265 Ce-i asta? 598 00:35:41,372 --> 00:35:43,101 De fapt, fac o cercetare. 599 00:35:43,207 --> 00:35:45,732 Băieți, nu prea sunt îmbrăcată ca lumea, 600 00:35:45,843 --> 00:35:46,901 de ce nu intrați înăuntru? 601 00:35:47,011 --> 00:35:49,775 Fac eu asta. Tu pari cam obosit. 602 00:35:49,881 --> 00:35:51,178 - Bună. - Bună. 603 00:35:51,382 --> 00:35:52,940 Eu sunt Miles. 604 00:35:53,050 --> 00:35:54,347 Îmi pare bine de cunoștință, Angela. 605 00:35:57,121 --> 00:35:58,188 Litera U. 606 00:35:59,524 --> 00:36:00,718 Ad-o pe X. 607 00:36:01,392 --> 00:36:02,459 Să ne îmbătăm. 608 00:36:06,764 --> 00:36:07,831 Super. 609 00:36:10,401 --> 00:36:11,800 Cum o s-o întâlnim? 610 00:36:14,972 --> 00:36:19,841 Hei, amice, cunoști o Gabrielle Xeropoppa... 611 00:36:19,944 --> 00:36:21,775 - Xeropopolous. - Da. 612 00:36:21,913 --> 00:36:24,473 Desigur, se află la sala de studiu. N-ai cum să n-o nimerești. 613 00:36:25,049 --> 00:36:26,311 Mulțumesc. 614 00:36:37,028 --> 00:36:40,156 O, amice, nu-mi plac deloc posibilitățile. 615 00:36:40,665 --> 00:36:42,155 E o singură modalitate de a afla. 616 00:36:42,667 --> 00:36:44,100 Gabrielle! 617 00:36:45,036 --> 00:36:46,060 La naiba. 618 00:36:46,170 --> 00:36:47,432 Ce? 619 00:36:47,538 --> 00:36:50,006 Amice, ea e. 620 00:36:50,107 --> 00:36:52,735 Ea e fata care mi-a reparat mașina, cea din bar. 621 00:36:52,843 --> 00:36:55,073 - O, cea care îi place lui Ben. - Ce? 622 00:36:55,179 --> 00:36:58,046 Ai dat lovitura, adică e drăguță. 623 00:36:58,149 --> 00:37:00,140 E mai mult decât drăguță. 624 00:37:00,251 --> 00:37:03,687 I-aș fi tras-o, chiar dacă era un alt "S". Iată că vine. 625 00:37:07,258 --> 00:37:08,520 M-ai chemat? 626 00:37:09,060 --> 00:37:10,527 Nu. 627 00:37:10,628 --> 00:37:15,361 Da. Nu-ți aduci aminte de mine. Mi-ai reparat mașina. 628 00:37:15,466 --> 00:37:17,297 "T-Bird"-ul acela roșu. 629 00:37:17,401 --> 00:37:19,801 O, da. Ai înlocuit bateria? 630 00:37:19,904 --> 00:37:22,202 Încă nu, dar aleargă super. 631 00:37:22,306 --> 00:37:26,106 Și am venit până aici să-ți mulțumesc și să te invit la cină. 632 00:37:26,210 --> 00:37:28,508 Nu e nevoie să faci asta. Nu-i mare lucru. 633 00:37:28,613 --> 00:37:30,444 Eu sunt Miles, apropo. 634 00:37:30,548 --> 00:37:31,776 Gabrielle. 635 00:37:31,882 --> 00:37:34,248 Și eu sunt Cleaver, dacă te întrebai. 636 00:37:34,352 --> 00:37:36,183 - Bună. - Gabrielle, ce nume frumos. 637 00:37:36,287 --> 00:37:38,414 Mulțumesc, dar prietenii îmi spun Gabby. 638 00:37:38,522 --> 00:37:40,285 Bine, Gabby. 639 00:37:40,391 --> 00:37:41,722 Am spus că prietenii îmi spun Gabby. 640 00:37:44,195 --> 00:37:45,856 - Bună. - Bună, acesta e Fran. 641 00:37:45,963 --> 00:37:48,830 - Fran, acesta e... - Cleaver, la dispoziția ta. 642 00:37:49,400 --> 00:37:51,334 Bine. 643 00:37:51,435 --> 00:37:54,495 Aceasta e colega mea de cameră, iar aceștia sunt Miles și Cleaver. 644 00:37:54,605 --> 00:37:55,672 - Bună. - Bună. 645 00:37:56,307 --> 00:37:58,275 Deci, ce spui? 646 00:37:58,376 --> 00:38:00,469 Nu e nevoie să mă inviți la cină, n-a fost mare lucru. 647 00:38:00,578 --> 00:38:04,146 Glumești? Adică refuzi o cină pe gratis? 648 00:38:04,248 --> 00:38:05,613 Nimic nu-i pe gratis. 649 00:38:05,716 --> 00:38:08,480 Am putea s-o luăm în 4. 650 00:38:10,655 --> 00:38:13,522 Trebuie să studiez pentru lucrarea de mâine, și apoi trebuie să mă duc la muncă. 651 00:38:13,624 --> 00:38:15,489 Bine, am să trec pe la slujba ta. 652 00:38:15,593 --> 00:38:20,360 Lucrez la Taylor Automotive. Nu cred că poate fi vizitată. 653 00:38:20,898 --> 00:38:22,798 Bine, mâine seară atunci. 654 00:38:22,900 --> 00:38:24,231 E cam dornic băiatul. 655 00:38:25,303 --> 00:38:27,863 De fapt, Fran și cu mine, vom avea o noapte de filme cu fetele, 656 00:38:27,972 --> 00:38:31,271 așa că poate o lăsăm pentru altădată, bine? 657 00:38:31,776 --> 00:38:32,970 Bine. 658 00:38:33,077 --> 00:38:34,738 - Ne mai vedem. - Bine. 659 00:38:34,845 --> 00:38:35,903 Ne mai vedem. 660 00:38:40,251 --> 00:38:41,343 Eu cred că e lesbiancă. 661 00:38:41,452 --> 00:38:43,511 Da, adică ce altceva ar putea fi? 662 00:38:44,722 --> 00:38:46,747 Crezi că o face cu colegul ei de cameră? 663 00:38:46,857 --> 00:38:50,315 Aș plăti bani gheață să văd acțiunea lor lesbiană. 664 00:38:50,428 --> 00:38:52,055 Vezi, acum are înțeles. 665 00:38:52,163 --> 00:38:54,495 Adică, noapte de filme alături de fete?! 666 00:38:55,166 --> 00:39:00,004 Spune-mi că nu e un cod pentru o sălbatică luptă cu pernele noaptea, cu fetele. 667 00:39:02,239 --> 00:39:06,300 Și ce anume despre dovadă, că este mecanic... pentru numele lui Dumnezeu. 668 00:39:08,846 --> 00:39:10,871 E ca dracu'! 669 00:39:11,215 --> 00:39:14,150 Și aici mă gândeam că fata asta îți va dărui toate cele 3 "intrări", 670 00:39:14,251 --> 00:39:16,412 adică, e grecoaică. Fac asta de obicei, știai? 671 00:39:17,088 --> 00:39:20,057 E ca dracu' adică e frumoasă, 672 00:39:20,157 --> 00:39:22,955 se lasă greu, și este un "X"? 673 00:39:24,795 --> 00:39:26,695 Plouă cu ironie când te gândești la ea. 674 00:39:27,031 --> 00:39:32,901 Da, păi, dacă cineva o poate avea, acela ai fi tu, Kemo Sabe. 675 00:39:35,139 --> 00:39:39,235 Da, ai dreptate. Nu va mai fi niciun Domn Drăguț. 676 00:39:39,343 --> 00:39:41,573 E timpul să scoatem la bătaie pistoalele mari. 677 00:39:41,679 --> 00:39:42,941 - Pistoale mari. - Pistoale mari! 678 00:39:43,047 --> 00:39:44,139 - Pistoale mari! - Pistoale mari! 679 00:39:44,248 --> 00:39:45,943 Pistoale mari! 680 00:39:46,317 --> 00:39:48,615 Voi băieți sunteți atât de penibili. 681 00:39:53,524 --> 00:39:54,684 De când e aici? 682 00:39:55,760 --> 00:39:58,126 Nu știu. 683 00:39:58,229 --> 00:40:00,493 - Pistoale mari. - Da... 684 00:40:27,258 --> 00:40:29,692 Gabrielle, hei! Cum mai merge? 685 00:40:29,794 --> 00:40:31,625 - Bună, Miles. - Bună. 686 00:40:34,365 --> 00:40:38,497 Încă mai organizezi treaba aia de fete diseară? 687 00:40:40,604 --> 00:40:42,333 Da, ăsta e încă planul. 688 00:40:44,608 --> 00:40:46,269 Cred că ar trebui să ieșim mâine seară. 689 00:40:46,911 --> 00:40:48,344 Lucrez mâine seară. 690 00:40:49,213 --> 00:40:50,680 La magazin? 691 00:40:50,981 --> 00:40:52,744 - Da. - În regulă. 692 00:40:52,850 --> 00:40:54,943 Ar trebui să ai cremă de protecție. 693 00:40:55,052 --> 00:40:57,919 Nu vrei să faci cancer de piele. Pe curând! 694 00:41:00,291 --> 00:41:01,553 La revedere! 695 00:41:05,396 --> 00:41:08,456 Da, e o persoană care stă mai mult pe plajă. 696 00:41:10,034 --> 00:41:11,433 Bine, Ben. Ce vom încerca acum să facem 697 00:41:11,535 --> 00:41:13,503 este să încercăm să te introducem într-un regim de forță. 698 00:41:13,604 --> 00:41:16,937 Acum obișnuiește-te corpul cu gândul de a veni la sală, de a ridica greutăți... 699 00:41:17,074 --> 00:41:19,668 De fapt, ai mai fost vreodată la sala până acum? 700 00:41:19,777 --> 00:41:22,245 Da, am luat 2 luni pauză. 701 00:41:22,346 --> 00:41:24,678 În regulă, atunci nu ar trebui să fie o problemă asta pentru tine. 702 00:41:36,994 --> 00:41:39,394 Miles, ce faci aici? 703 00:41:39,497 --> 00:41:41,590 Încerci să mă faci concediat? 704 00:41:42,633 --> 00:41:46,694 Păi, Gabby, dacă tot nu mă lași să te iau la o cină, 705 00:41:46,937 --> 00:41:49,064 iau cina cu tine. 706 00:41:51,141 --> 00:41:52,768 Nu pot să cred ce se întâmplat! 707 00:41:54,612 --> 00:41:56,512 Îmi pare rău, e jenant pentru tine? 708 00:41:57,515 --> 00:42:00,416 Miles, șeful meu poate ajunge în orice secundă. 709 00:42:01,018 --> 00:42:03,077 Lasă-mă să te iau la cină. 710 00:42:03,187 --> 00:42:06,020 Bine, împachetează asta și pregătește-te de cină. 711 00:42:06,123 --> 00:42:07,522 Când? 712 00:42:07,625 --> 00:42:10,093 - Nu știu. - Sper că îți place brânza! 713 00:42:12,029 --> 00:42:13,690 Bine. Ce zici de sâmbătă? 714 00:42:15,466 --> 00:42:17,195 - Sâmbătă e bine. - În regulă. 715 00:42:18,135 --> 00:42:20,103 Lasă-mă să-mi scriu numărul tău. 716 00:42:20,504 --> 00:42:25,999 Termin la 18:00 sâmbăta, poți veni să mă iei la 20:00. 717 00:42:27,678 --> 00:42:28,745 Poftim. 718 00:42:32,550 --> 00:42:34,211 Atunci 20:00 să fie. 719 00:42:55,706 --> 00:42:58,197 - Sunt cu "X". - Du-te dracului! 720 00:42:58,309 --> 00:43:01,506 Sunt cu "X", sunt cu "X". 721 00:43:01,612 --> 00:43:02,909 Sunt cu "X" 722 00:43:03,013 --> 00:43:04,412 Ce mama dracu' înseamnă asta? 723 00:43:04,615 --> 00:43:07,880 Păi, Bennyit înseamnă sunt cu "X". 724 00:43:08,519 --> 00:43:09,608 Lasă-mă să văd. 725 00:43:09,620 --> 00:43:11,417 Deci nu mănâncă de pe masa stufoasă, până la urmă? 726 00:43:11,522 --> 00:43:13,547 Hei, aparent nu. O agăț sâmbăta. 727 00:43:13,657 --> 00:43:18,151 Frumos. Cum putea rezista farmecelor tale? 728 00:43:18,262 --> 00:43:20,492 Da, dar pentru ușurarea lui Miles trece Dumnezeu 729 00:43:20,598 --> 00:43:23,624 Hei, mă bucur că voi începe să folosesc asta, Ben. 730 00:43:23,734 --> 00:43:25,099 Care-i treaba? 731 00:43:25,202 --> 00:43:26,269 Nimic, doar... 732 00:43:27,104 --> 00:43:32,440 Doar că, atunci când pui mâna pe"X", adică, s-a terminat. 733 00:43:32,910 --> 00:43:35,208 Fii serios, vor fi și alte concursuri. 734 00:43:37,615 --> 00:43:39,606 Dulce victorie. 735 00:43:39,717 --> 00:43:43,949 Abia aștept s-o văd pe Sylvie și fața lui Big Eddie imediat după ce iau "X"-a. 736 00:43:44,054 --> 00:43:47,649 Nu te temi deloc că ai putea să iei o boală sau ceva? 737 00:43:47,758 --> 00:43:51,057 Nu, Benny. N-am făcut niciodată dus fără o manta de ploaie. 738 00:43:51,161 --> 00:43:54,358 Știi ce? Sunt aproape afară. 739 00:43:54,598 --> 00:43:56,361 Am ceva pe care voi prostănacilor l-ați putea folosi. 740 00:43:56,467 --> 00:43:58,901 Mulțumesc, dar prefer să folosesc altceva decât ceva luat în clasa a 9-a. 741 00:43:59,003 --> 00:44:01,528 Sunt noi, boule. 742 00:44:01,639 --> 00:44:03,732 Port minim trei. 743 00:44:03,841 --> 00:44:07,470 Adică, taie senzația, dar îmi face scula de trei ori mai mare. 744 00:44:12,483 --> 00:44:13,541 Alo! 745 00:44:13,651 --> 00:44:17,815 Scuze, Miles nu e acum aici. 746 00:44:17,921 --> 00:44:22,051 Sunt colegul lui de cameră, Benji. E atât de ocupat... 747 00:44:22,593 --> 00:44:25,960 - Wendy? Îi voi spune că ai sunat. - Du-te dracu', Cleaver 748 00:44:26,063 --> 00:44:28,691 - Bine, pa-pa. - Hei, Ben, întoarce-te în pat! 749 00:44:28,799 --> 00:44:29,866 Du-te dracului! 750 00:44:29,867 --> 00:44:32,301 Blestemata "P". E ca un blestem! 751 00:44:34,905 --> 00:44:36,998 Bine, frate, frate, în regulă. 752 00:44:37,107 --> 00:44:39,166 Hai să nu ne îngrijorăm din cauza ei, bine? 753 00:44:40,844 --> 00:44:44,143 Trebuie să păstrăm doar energia pozitivă. 754 00:44:44,248 --> 00:44:46,341 Curând, drăguță mea. 755 00:44:46,450 --> 00:44:48,918 Da! 756 00:44:49,019 --> 00:44:50,316 - Miles? - Da? 757 00:44:51,255 --> 00:44:53,746 Sunt mulți bani aici, la pariuri. 758 00:44:53,857 --> 00:44:55,381 Știu. 759 00:44:55,492 --> 00:44:58,859 Bine, la aia mă refeream, bine, dacă nu câștigăm competiția asta, 760 00:44:58,962 --> 00:45:03,729 și la noi mă refer, la tine, nu pot acoperi singur pariurile. 761 00:45:04,101 --> 00:45:05,625 Despre ce sumă vorbim? 762 00:45:05,736 --> 00:45:07,704 Nu știu... 763 00:45:07,805 --> 00:45:11,297 cam 30,000 de dolari. 764 00:45:11,408 --> 00:45:15,938 Ce? $30,000 adică... trei și patru de zero? Acel 30,000? 765 00:45:18,048 --> 00:45:19,538 Da. 766 00:45:20,284 --> 00:45:21,444 Cum? 767 00:45:21,552 --> 00:45:23,747 Păi șansele de a întâlni o "X" s-au dus, 768 00:45:23,854 --> 00:45:26,118 Adică toți tipii au încercat 769 00:45:26,223 --> 00:45:29,659 Când te-a respins prima dată, aproape că s-au dublat șansele. 770 00:45:29,760 --> 00:45:33,218 Și faptul că este așa de tare i-a făcut să tot dubleze 771 00:45:34,498 --> 00:45:37,433 Să le-o tragem atunci! 772 00:45:37,534 --> 00:45:39,468 Îmi voi face victoria mai dulce. 773 00:45:41,205 --> 00:45:42,797 Te iubesc 774 00:45:42,906 --> 00:45:45,136 Da și eu mă iubesc 775 00:45:46,443 --> 00:45:49,344 Și prin mila lui Miles merge Dumnezeu. 776 00:45:50,848 --> 00:45:52,440 Da, îmi place asta. 777 00:46:19,810 --> 00:46:21,141 Intră! 778 00:46:22,746 --> 00:46:25,146 Bună, sunt Miles. 779 00:46:25,249 --> 00:46:28,150 M-ai uitat? 780 00:46:28,252 --> 00:46:29,810 Nu, durează o clipă. 781 00:46:29,920 --> 00:46:32,388 Bine, voi umbla prin lucrurile tale 782 00:46:32,489 --> 00:46:33,854 Hei! 783 00:46:33,957 --> 00:46:35,822 Glumeam, o să aștept aici. 784 00:46:58,382 --> 00:46:59,576 Pot să te ajut cu ceva? 785 00:46:59,683 --> 00:47:02,345 Nu, eu doar... 786 00:47:02,452 --> 00:47:05,250 Eu, Gabrielle vorbeam cu mine 787 00:47:05,355 --> 00:47:08,916 și așteptam întâlnirea noastră 788 00:47:11,428 --> 00:47:14,556 Fran, jur pe Dumnezeu, că nu știam că est acolo. 789 00:47:14,665 --> 00:47:16,326 Bineînțeles că nu... 790 00:47:21,572 --> 00:47:24,405 - Scuze că te-am făcut să aștepți... - Nicio problemă! 791 00:47:24,508 --> 00:47:26,135 - Bine! - Voi vă cunoașteți, nu? 792 00:47:26,243 --> 00:47:28,734 Și învăț din ce în ce mai mult. 793 00:47:28,846 --> 00:47:31,713 - Ok, să mergem - Bine, noapte bună dragă! 794 00:47:31,815 --> 00:47:34,875 Noapte bună, să nu întârzii. Te aștept. 795 00:47:34,985 --> 00:47:36,646 Bine! 796 00:47:40,757 --> 00:47:42,782 E sâmbătă seara și dacă sunteți la fel ca mine 797 00:47:42,893 --> 00:47:45,054 și n-aveți altceva mai bun de făcut decât să mă ascultați, 798 00:47:45,162 --> 00:47:48,461 Vă pot face să vă simțiți tare la CMFU, radio-ul campusului 799 00:49:10,113 --> 00:49:11,603 Vă pot oferi ceva de băut? 800 00:49:12,115 --> 00:49:14,675 Da, îți place vinul roșu? 801 00:49:14,785 --> 00:49:16,150 Îl ador! 802 00:49:17,354 --> 00:49:20,221 Super! O sticlă de vin, te rog. 803 00:49:20,424 --> 00:49:21,686 - Mulțumesc - Mulțumesc 804 00:49:24,061 --> 00:49:26,222 Te rețin cumva? Te rețin, nu? 805 00:49:26,330 --> 00:49:29,629 Scuză-mă, nu. Este munca. Sincer. 806 00:49:30,434 --> 00:49:33,426 Trebuie să fie greu să mergi la școală și să muncești în același timp. 807 00:49:33,870 --> 00:49:36,065 Este, dar n-am încotro. 808 00:49:36,173 --> 00:49:37,731 Dar tu? 809 00:49:37,841 --> 00:49:39,308 Muncă? Nu prea... 810 00:49:39,409 --> 00:49:41,639 Pe timpul verii sunt salvamar. 811 00:49:41,745 --> 00:49:44,179 Dar în timpul școlii, nu. 812 00:49:45,015 --> 00:49:47,449 Și îți plătești facturile dacă salvezi vieți? 813 00:49:47,951 --> 00:49:51,079 Nu, am bursă. 814 00:49:51,488 --> 00:49:53,786 Serios? De care? 815 00:49:53,890 --> 00:49:55,517 Academică. 816 00:49:55,625 --> 00:49:59,220 Nu am realizat că ies cu un geniu. 817 00:49:59,329 --> 00:50:01,559 Da, sunt plin de surprize. 818 00:50:02,099 --> 00:50:05,068 Nu știu acum dacă e bine sau nu. 819 00:50:05,168 --> 00:50:07,033 Te hotărăști tu mai târziu. 820 00:50:08,171 --> 00:50:09,604 Gata să comandați? 821 00:50:09,706 --> 00:50:11,970 Vreau o friptură mare de vită, cu cartofi copți. 822 00:50:12,075 --> 00:50:13,099 O poți face în sânge? 823 00:50:13,210 --> 00:50:14,768 - Minunat! - Da. 824 00:50:14,878 --> 00:50:16,812 Adică asta vreau și eu. 825 00:50:19,516 --> 00:50:20,583 Mulțumesc. 826 00:50:23,320 --> 00:50:24,878 - Noroc! - Noroc! 827 00:50:27,824 --> 00:50:32,591 Iubito, de ce nu vi înapoi să-mi încerci ciocanul? 828 00:50:32,696 --> 00:50:34,357 Nu știai că unde te duci tu, 829 00:50:34,464 --> 00:50:36,591 cei cu mustață călătoresc gratis? 830 00:50:36,700 --> 00:50:39,032 Mănâncă asta, măgarule! 831 00:50:39,336 --> 00:50:42,499 Da, nemrnico! 832 00:50:42,939 --> 00:50:45,703 Se pare că aveți nevoie de o lecție de maniere de la 833 00:50:48,779 --> 00:50:51,509 Răzbunătorul Menstrual! 834 00:50:51,715 --> 00:50:55,446 Maniere? Te mănânc și pe tine și manierele tale la micul dejun! 835 00:50:58,522 --> 00:50:59,589 Ce se întâmplă? 836 00:51:07,364 --> 00:51:10,197 Vedem... 837 00:51:16,206 --> 00:51:18,003 Chiar pare un pic mai mare... 838 00:51:21,945 --> 00:51:23,037 Benny 839 00:51:34,825 --> 00:51:38,386 Cum a fost? 840 00:51:39,963 --> 00:51:41,828 Prima bază, a doua, sau a treia? 841 00:51:43,467 --> 00:51:45,765 Miles, pe o scară de la 1 la 10, cum a fost? 842 00:51:47,704 --> 00:51:49,638 Cel mai bine. 843 00:51:50,373 --> 00:51:53,536 Ce? I-ai tras-o deja? Drăguț. 844 00:51:53,643 --> 00:51:55,406 Bârfeam cu băieții? 845 00:51:55,512 --> 00:51:59,004 Interesant. Să vedem poza! 846 00:52:00,450 --> 00:52:03,317 N-am atins-o deloc. Nici măcar n-am sărutat-o 847 00:52:03,587 --> 00:52:05,316 Mi-a dat doar un pupic pe gât. 848 00:52:07,090 --> 00:52:09,615 Cum? Asta e cam homo. 849 00:52:09,726 --> 00:52:11,887 Măcar i-ai lăsat bacșiși? 850 00:52:12,095 --> 00:52:14,928 Nu-mi aduc aminte să mă fi simțit așa bine vreodată. 851 00:52:15,031 --> 00:52:19,263 Mă bucur că tu și prietena ta v-ați distrat bine. 852 00:52:19,469 --> 00:52:21,096 O să mai ieșim. 853 00:52:21,438 --> 00:52:24,271 Da, și o să i-o tragi data viitoare, nu? 854 00:52:24,741 --> 00:52:28,006 Nu poți să marchezi din prima cu toate, nu? 855 00:52:29,212 --> 00:52:32,978 Da, nu vreau să vorbesc despre asta. 856 00:52:33,083 --> 00:52:35,313 Cum zici. De ce nu? 857 00:52:37,521 --> 00:52:39,785 Nu cred că e fata potrivită pentru concurs. 858 00:52:40,657 --> 00:52:42,591 Crezi că e potrivită pentru concurs? 859 00:52:44,794 --> 00:52:47,126 Bine atunci, nu i-o trage. 860 00:52:47,230 --> 00:52:49,027 Trage-o unui urs Panda. 861 00:52:49,132 --> 00:52:50,997 Sincer, nu-mi pasă cui i-o tragi. 862 00:52:51,101 --> 00:52:53,069 atâta timp cât o cheamă cu "X". 863 00:52:53,170 --> 00:52:56,037 Miles, nu mai suport stresul. 864 00:52:56,139 --> 00:52:59,267 Am ajuns la două cutii de rudotel pe zi. Cred că fac ulcer. 865 00:52:59,376 --> 00:53:01,537 - Cleaver? - Ce? 866 00:53:01,645 --> 00:53:03,306 O să fac rost de una cu "X" 867 00:53:03,914 --> 00:53:05,006 Care "X"? 868 00:53:05,115 --> 00:53:07,549 Bu știu, dar voi găsi un "X" 869 00:53:08,852 --> 00:53:10,114 Bine. 870 00:53:10,220 --> 00:53:12,313 - Bine? - Bine. 871 00:53:12,422 --> 00:53:14,447 Bine? Dar acum e târziu. 872 00:53:14,991 --> 00:53:17,357 Și sunt obosit. 873 00:53:17,627 --> 00:53:19,925 - Bine. - Bine? 874 00:53:20,096 --> 00:53:23,156 - Bine. - Bine. 875 00:53:23,266 --> 00:53:24,665 Ne vedem la micul dejun. 876 00:53:24,768 --> 00:53:27,430 Bine. 877 00:53:29,339 --> 00:53:30,567 N-ai simțit-o deloc. 878 00:53:30,674 --> 00:53:31,741 - Bine. - Bine. 879 00:53:38,381 --> 00:53:39,609 Hei, Ben 880 00:53:39,716 --> 00:53:41,445 Bună. 881 00:53:44,187 --> 00:53:46,087 Miroși frumos. 882 00:53:46,656 --> 00:53:50,319 Serios? Am făcut duș după muncă. 883 00:53:51,361 --> 00:53:53,556 Arăți complet schimbat. 884 00:53:54,164 --> 00:53:55,791 Ți-ai luat haine noi? 885 00:53:57,067 --> 00:53:58,728 Vechiturile astea? 886 00:53:58,835 --> 00:54:00,700 Le am de multă vreme. 887 00:54:05,809 --> 00:54:10,644 Ben? Îmi pare rău. 888 00:54:24,261 --> 00:54:25,489 Miles. 889 00:54:25,595 --> 00:54:26,857 Bună, Fran 890 00:54:26,997 --> 00:54:28,430 Încă nu e gata. 891 00:54:28,531 --> 00:54:31,728 O aștept aici. 892 00:54:32,836 --> 00:54:34,303 Intră. 893 00:54:34,404 --> 00:54:37,134 Dacă te sincronizezi mai bine, poate o prinzi când face pipi. 894 00:54:37,240 --> 00:54:39,333 Nu mă vei lăsa să locuiesc acolo, nu? 895 00:54:39,442 --> 00:54:40,932 Ai noroc că te place. 896 00:54:44,848 --> 00:54:47,043 Fran: These are my friends, Abby and Stacy 897 00:54:47,150 --> 00:54:48,378 Ele sunt prietenele mele: Abby și Stacy 898 00:54:48,485 --> 00:54:49,552 Bună! 899 00:54:53,390 --> 00:54:54,857 Bună. 900 00:54:55,792 --> 00:54:57,089 Bună. 901 00:54:58,662 --> 00:55:00,391 - Miles, ești bine? - Da! 902 00:55:01,898 --> 00:55:04,332 E o zi frumoasă 903 00:55:04,434 --> 00:55:05,501 Ești cam palid. 904 00:55:05,502 --> 00:55:08,596 Palid, nu. Mă simt bine! 905 00:55:09,072 --> 00:55:10,437 Sunt bine. 906 00:55:12,542 --> 00:55:13,975 Scuze c-am întârziat. 907 00:55:14,077 --> 00:55:16,671 Nu-ți face griji. 908 00:55:16,780 --> 00:55:18,805 - Ar trebui să mergem! - Bine. 909 00:55:18,915 --> 00:55:20,314 - Da - Ați făcut... 910 00:55:20,417 --> 00:55:24,012 - Da. - Bine. 911 00:55:24,187 --> 00:55:25,654 Ne vedem mai târziu. 912 00:56:45,535 --> 00:56:46,602 Nu. 913 00:56:47,971 --> 00:56:50,132 - Gabrielle, e minunat. - Mulțumesc 914 00:56:50,240 --> 00:56:51,969 Poți să-mi spui Gabby acum. 915 00:56:56,646 --> 00:57:00,776 Benny, poate o aduc pe Gabby în seara asta? 916 00:57:00,884 --> 00:57:03,318 Colega ei de cameră e cam răutăcioasă, 917 00:57:03,420 --> 00:57:08,414 așa că poate te faci util și nu ești aici? 918 00:57:08,525 --> 00:57:10,823 Ar fi drăguț 919 00:57:11,261 --> 00:57:13,024 Și unde naiba să mă duc? 920 00:57:13,797 --> 00:57:16,265 Nu ți-a trecut prin cap că poate 921 00:57:16,366 --> 00:57:18,095 vreau și eu să aduc o fată aici? 922 00:57:19,903 --> 00:57:22,303 Nu. Ascultă... 923 00:57:22,405 --> 00:57:26,774 Ține $10, $20 924 00:57:28,778 --> 00:57:31,406 Du-te la un film. 925 00:57:31,514 --> 00:57:33,072 Du-o să vezi niște filme 926 00:57:33,183 --> 00:57:35,674 Niște filme? Trebuie să plec. 927 00:57:50,333 --> 00:57:54,463 Nu Wendy, nu e aici. 928 00:57:55,905 --> 00:57:57,463 Nu știu, el e.. 929 00:58:00,543 --> 00:58:05,947 E plecat acum și se va întoarce mai târziu. 930 00:58:06,082 --> 00:58:10,985 Iar eu nu voi fi aici, o să plec toată noaptea. 931 00:58:12,055 --> 00:58:17,152 Bine, bine. Pa. 932 00:58:27,604 --> 00:58:29,071 Sigur.. coș de picnic. 933 00:58:29,172 --> 00:58:30,239 Rahat! 934 00:58:32,175 --> 00:58:33,472 Ar trebui să plec. 935 00:58:33,576 --> 00:58:36,511 Te rog, nu pleca. Habar n-am ce se petrece aici. 936 00:58:37,013 --> 00:58:41,040 Nu! Trebuie să rezolvi asta. Iar eu trebuie să plec. 937 00:58:44,521 --> 00:58:47,820 Wendy, ce cauți aici? 938 00:58:48,791 --> 00:58:50,019 Ai venit pentru Ben? 939 00:58:50,326 --> 00:58:54,092 Știi ca am fost atât de proastă să cred că tu chiar mă placi? 940 00:58:54,898 --> 00:58:56,297 Ascultă, Wendy.. 941 00:58:56,399 --> 00:58:57,957 Nu îmi spune mie "ascultă, Wendy"! 942 00:58:58,868 --> 00:59:01,029 Ești fericit că ai obținut ce-ai vrut, nu? 943 00:59:01,971 --> 00:59:03,905 Wendy, nu așa stau lucrurile. 944 00:59:04,007 --> 00:59:06,305 Ba exact așa stau, dobitocule! 945 00:59:06,409 --> 00:59:09,742 Te-ai distrat și nu te interesează cine va fi rănit. 946 00:59:11,014 --> 00:59:13,608 Doamne, nu pot crede că am fost atât de proastă! 947 00:59:14,817 --> 00:59:19,447 Nu pot să cred că mi-a plăcut de tine sau că ți-am făcut o plăcintă. 948 00:59:22,358 --> 00:59:23,882 Nu mergi în sensul potrivit, cucoană! 949 00:59:23,993 --> 00:59:25,187 Ce s-a întâmplat? 950 00:59:25,295 --> 00:59:27,525 Te bântuie fantomele trecutului? 951 00:59:28,364 --> 00:59:29,626 Nu acum, Ben. 952 00:59:30,266 --> 00:59:32,200 Da, iubești femeile, nu? 953 00:59:32,368 --> 00:59:35,098 Iubești cum arată. Iubești cum și-o trag. 954 00:59:35,204 --> 00:59:38,970 Dar îndată ce te-ai "eliberat", s-a terminat. Aventura s-a terminat, nu? 955 00:59:39,075 --> 00:59:41,270 Bine, cine ce-a făcut? 956 00:59:43,179 --> 00:59:46,239 Miles a luat x-ul. 957 00:59:47,050 --> 00:59:52,147 Miles și Xeropopolous stau într-un copac 958 00:59:52,255 --> 00:59:57,716 Și și-o trag! 959 00:59:59,329 --> 01:00:00,853 "X"! 960 01:00:00,964 --> 01:00:03,023 Nu mă lăsa așa, frate, dă-mi pozele! 961 01:00:09,806 --> 01:00:13,606 M-am uitat în chestiile alea chinezești 962 01:00:13,710 --> 01:00:14,734 și am niște vești proaste. 963 01:00:14,844 --> 01:00:16,903 Una din tipe de fapt e tip 964 01:00:17,013 --> 01:00:19,106 iar cealaltă a fost deportată sau ceva de genul ăsta 965 01:00:19,215 --> 01:00:20,580 pentru că nimeni nu poate da de ea. 966 01:00:20,683 --> 01:00:22,913 - Cleaver - Bine, Miles. 967 01:00:23,019 --> 01:00:26,045 Mai sunt două săptămâni și încă suntem în formă bună. 968 01:00:26,155 --> 01:00:28,555 Dar, frate, chiar cred că ar fi trebuit să i-o tragi lui x până acum. 969 01:00:28,658 --> 01:00:29,747 Gabrielle? 970 01:00:30,793 --> 01:00:34,092 Are un nume. O cheamă Gabrielle, nu x. 971 01:00:34,831 --> 01:00:37,425 Bine, Gabrielle. 972 01:00:37,800 --> 01:00:39,324 Deci, când i-o tragem lui Gabrielle. 973 01:00:39,435 --> 01:00:43,201 Iisuse Hristoase! Cleaven, nu! 974 01:00:43,306 --> 01:00:47,709 S-a terminat. Ia-ți premiul și pleacă! 975 01:00:48,811 --> 01:00:50,574 Despre ce vorbești? Nu s-a terminat. 976 01:00:50,680 --> 01:00:53,046 Nu! Ia-l și pleacă! 977 01:00:58,588 --> 01:01:04,083 Ce mama...? Chestia asta e o porcărie. 978 01:01:05,461 --> 01:01:07,793 Vrei să renunți la o călătorie legendară. 979 01:01:07,897 --> 01:01:11,060 și la toți banii ăia, pentru una mai strâmtă? 980 01:01:11,167 --> 01:01:12,691 Tu decizi. 981 01:01:14,904 --> 01:01:18,601 Ce s-a întâmplat cu tine? Erai de treabă. 982 01:01:22,845 --> 01:01:26,781 La naiba! Și stinge-ți zâmbetul ăla. 983 01:01:29,385 --> 01:01:32,582 La naiba! 984 01:01:32,689 --> 01:01:35,419 Și vrei să te cred că sabotajul acesta este opera ta? 985 01:01:35,525 --> 01:01:36,924 Mai devreme sau mai târziu, o să afle despre tine. 986 01:01:37,026 --> 01:01:38,288 O iubesc, Ben! 987 01:01:38,661 --> 01:01:39,750 Te rog... 988 01:01:39,762 --> 01:01:40,829 O iubesc. 989 01:01:40,830 --> 01:01:42,092 Habar n-ai ce e aia! 990 01:01:42,198 --> 01:01:44,325 Și tu știi? 991 01:01:44,434 --> 01:01:46,902 Cleaver mi-a zis că te-ai îndrăgostit de ea. 992 01:01:47,003 --> 01:01:52,373 Este evident, dar uite un șoc, ea nu e interesată de tine. 993 01:01:54,310 --> 01:01:56,471 Și oricâtă apă de colonie vei pune, 994 01:01:56,579 --> 01:02:00,640 sau cât de bine arăți, vei fi întotdeauna tu. 995 01:02:01,317 --> 01:02:03,046 Și știi ceva? Eu voi fi eu 996 01:02:03,152 --> 01:02:04,915 Ești un dobitoc! 997 01:02:05,021 --> 01:02:06,818 Ben, ea nu e de nasul tău. 998 01:02:07,156 --> 01:02:11,115 Tu știi asta și cu cât realizezi mai repede, cu atât mai bine 999 01:02:27,844 --> 01:02:32,440 - Gabby, despre seara trecută... - Nu te obosi, Miles. 1000 01:02:32,548 --> 01:02:35,449 Uite, am discursul pregătit, mă lași să intru te rog? 1001 01:02:35,952 --> 01:02:37,681 Te-a ajutat și fata aia la scris? 1002 01:02:39,288 --> 01:02:41,654 Am ieșit cu cineva o dată, 1003 01:02:41,758 --> 01:02:44,056 dar nu s-a legat nimic și n-am mai ieșit împreună. 1004 01:02:45,128 --> 01:02:46,925 Și doarme în patul tău când tu lipsești. 1005 01:02:47,029 --> 01:02:48,428 Mă crezi, nu? 1006 01:02:48,965 --> 01:02:50,125 Nu știu. 1007 01:02:50,233 --> 01:02:52,793 Nu mă mai văd cu nimeni. 1008 01:02:52,902 --> 01:02:55,097 Nu mă mai văd cu nimeni. 1009 01:02:55,204 --> 01:02:58,105 Și nu vreau să mai văd pe altcineva. 1010 01:03:00,676 --> 01:03:03,440 Miles, fostul meu prieten era jucător. 1011 01:03:03,546 --> 01:03:06,572 M-a înșelat tot timpul și eu n-am avut nici cea mai mică idee. 1012 01:03:06,682 --> 01:03:08,775 Nu-mi trebuie altul la fel. 1013 01:03:16,793 --> 01:03:18,260 O să regret asta. 1014 01:03:18,361 --> 01:03:19,794 Ba nu! 1015 01:03:48,424 --> 01:03:51,860 Alo? 1016 01:03:53,296 --> 01:03:54,957 Alo? 1017 01:03:56,365 --> 01:03:57,423 Cine era? 1018 01:03:57,533 --> 01:03:58,932 A închis. 1019 01:04:10,880 --> 01:04:12,711 Ben, cred că ești un tip cumsecade. 1020 01:04:12,815 --> 01:04:16,751 Și îmi placi foarte mult, ca prieten. 1021 01:04:18,487 --> 01:04:20,250 Nici măcar nu-l cunoști pe Miles! 1022 01:04:20,356 --> 01:04:21,983 Știu destul. 1023 01:04:22,091 --> 01:04:23,422 Și despre Wendy? 1024 01:04:23,526 --> 01:04:25,255 Mi-a explicat Wendy. 1025 01:04:25,361 --> 01:04:26,851 Și ai fost mulțumită? 1026 01:04:26,963 --> 01:04:31,730 Mie îmi pasă doar de ce se va întâmpla de acum încolo. 1027 01:04:32,401 --> 01:04:34,596 Rămânem prieteni? 1028 01:04:38,441 --> 01:04:39,567 Bine. 1029 01:05:13,009 --> 01:05:15,944 Ben, ascultă-mă. 1030 01:05:16,045 --> 01:05:18,104 Am fost prieteni tot anul, nu? 1031 01:05:18,214 --> 01:05:21,377 Urăsc să pierd prieteni din cauza fetelor, 1032 01:05:21,484 --> 01:05:23,543 deoarece nouă din zece nu merită. 1033 01:05:24,487 --> 01:05:28,685 Serios vorbind, cred că ești un tip cumsecade 1034 01:05:28,791 --> 01:05:32,887 și nu sunt prea mândru de ceea ce ți-am spus ieri. 1035 01:05:32,995 --> 01:05:35,520 Dar ai căutat-o pentru acea glumă 1036 01:05:36,699 --> 01:05:41,466 Bine, asta era tot ce voiam să spun. Preia de aici 1037 01:05:44,206 --> 01:05:46,197 Bine, acum nu o lăsa mai moale. 1038 01:05:47,410 --> 01:05:48,468 Unde mergem? 1039 01:05:48,644 --> 01:05:51,340 La gunoi, după care să-mi spăl rufele... Ai ceva de aruncat? 1040 01:05:51,447 --> 01:05:53,972 - Nu - Bine, ne vedem la cină. 1041 01:05:56,519 --> 01:05:58,111 Și Ben? 1042 01:05:58,788 --> 01:06:00,415 Chiar o iubesc, să știi. 1043 01:06:01,891 --> 01:06:04,655 Miles, tâmpitule unde sunt banii mei? 1044 01:06:04,760 --> 01:06:05,954 Du-te naiba! 1045 01:06:50,706 --> 01:06:53,106 Scuză-mă, dar cred că ar trebui să știi. 1046 01:07:03,819 --> 01:07:08,222 E un joc, încearcă s-o tragă la tot alfabetul, și tu ești la litera "X"! 1047 01:07:13,496 --> 01:07:15,623 Nu pot să cred! 1048 01:07:16,632 --> 01:07:19,294 Silvio, cred că ai o mortăciune în cameră. 1049 01:07:19,402 --> 01:07:21,063 Da, nu este corect. 1050 01:07:21,170 --> 01:07:23,832 Nu este prea natural. Camera ta, ochii mei lăcrimează 1051 01:07:23,939 --> 01:07:25,065 Frumoși chiloți poponarule! 1052 01:07:25,174 --> 01:07:26,471 Bună, Gabby. 1053 01:07:30,780 --> 01:07:32,509 Nemernicule. 1054 01:07:32,982 --> 01:07:34,415 Nu da vina pe el, nemernicule. 1055 01:07:34,517 --> 01:07:36,178 - Gabby, nu e ceea ce crezi... - Vroiai să i-o tragi la o "X"? 1056 01:07:36,285 --> 01:07:37,547 Du-te și puneți-o cu un xylophone! 1057 01:07:37,653 --> 01:07:39,814 Așteaptă! Gabby, așteaptă, Gabby. 1058 01:07:41,791 --> 01:07:43,315 Pot să-ți explic 1059 01:07:43,426 --> 01:07:45,860 - Mă cheamă Gabrielle, măgarule. - Bine Gabrielle 1060 01:07:45,961 --> 01:07:49,419 Nu e ceea ce crezi. Sentimentele mele pentru tine sunt reale. 1061 01:07:49,565 --> 01:07:51,362 Celelalte fete nu au însemnat nimic. 1062 01:07:51,467 --> 01:07:52,534 Da, foarte frumos. 1063 01:07:52,568 --> 01:07:54,195 Sincer, îmi pare rău! 1064 01:07:54,303 --> 01:07:58,865 Uite, am aruncat toate pozele și jurnalele doar ca să scap de trecut, pentru tine. 1065 01:07:59,241 --> 01:08:00,799 Și cum de erau încă în sertar? 1066 01:08:00,910 --> 01:08:04,311 Nu știu, cred că Ben le-a luat din gunoi. 1067 01:08:04,713 --> 01:08:05,907 Nemernicule! 1068 01:08:06,015 --> 01:08:11,214 Nu, uite, înainte să te cunosc, Nu știam că sunt așa un idiot 1069 01:08:11,320 --> 01:08:13,618 Ok? Dar n-am întâlnit niciodată o fata ca tine 1070 01:08:13,722 --> 01:08:17,123 Ești diferită față de celelalte de până acum 1071 01:08:17,226 --> 01:08:18,557 M-am făcut să vreau să mă schimb 1072 01:08:18,661 --> 01:08:21,095 Ok, nu, Gabby Doamne, Gabby, te rog 1073 01:08:21,197 --> 01:08:23,665 Te implor, dă-mi încă o șansă 1074 01:08:24,667 --> 01:08:27,033 Nu sunt același tip care făcea toate lucrurile alea 1075 01:08:29,572 --> 01:08:33,303 Când te aud vorbind așa, mă faci să vomit 1076 01:08:33,409 --> 01:08:35,741 Ești un porc toți bărbații sunt porci 1077 01:08:35,845 --> 01:08:38,143 Așa că fă-mi o favoare și lasă-mă în pace 1078 01:08:41,350 --> 01:08:44,444 Radioul CMFU la ora dedicațiilor 1079 01:08:44,753 --> 01:08:47,779 Dedicație specială pentru prietenul nostru miles 1080 01:08:47,890 --> 01:08:50,085 Care e într-un loc foarte rău acum 1081 01:08:51,093 --> 01:08:55,998 # Nu pot să cred că am găsit tot ce mi-am dorit 1082 01:08:57,099 --> 01:08:58,999 # La tine... 1083 01:09:01,937 --> 01:09:03,928 Poți să zici "Ți-am spus eu" oricând vrei 1084 01:09:04,173 --> 01:09:08,405 # N-am făcut ce trebuia să fac 1085 01:09:08,511 --> 01:09:10,706 Pot să intru? 1086 01:09:10,813 --> 01:09:12,440 Nu 1087 01:09:12,548 --> 01:09:13,640 E aici? 1088 01:09:13,749 --> 01:09:15,046 Nu 1089 01:09:15,151 --> 01:09:16,846 Mi-ai spune dacă ar fi? 1090 01:09:16,952 --> 01:09:18,351 Nu 1091 01:09:18,454 --> 01:09:19,521 Haide, lasă-mă doar să... 1092 01:09:19,522 --> 01:09:22,753 Uite, încearcă să intri aici, Și o să-ți tai scula 1093 01:09:22,858 --> 01:09:24,189 Ok, destul de corect 1094 01:09:24,293 --> 01:09:28,389 #... pentru tine 1095 01:09:28,497 --> 01:09:33,628 # De câte ori 1096 01:09:33,736 --> 01:09:39,641 # O să-ți spun că-mi pare rău 1097 01:09:40,576 --> 01:09:45,946 # De câte ori 1098 01:09:46,048 --> 01:09:50,385 # O să-ți spun că-mi pare rău 1099 01:09:54,557 --> 01:09:59,517 Bună, uh Gabrielle Xropoleus? 1100 01:10:00,763 --> 01:10:02,060 Mulțumesc 1101 01:10:10,906 --> 01:10:13,932 Ce faci? Ușa e deschisă 1102 01:10:15,511 --> 01:10:18,071 Da, Wendy "P" 1103 01:10:18,180 --> 01:10:21,479 Mi-a dat aia pentru Miles, 1104 01:10:21,584 --> 01:10:24,382 dar din moment ce numai vorbesc cu el, dă-i-o tu 1105 01:10:25,287 --> 01:10:27,278 Nu vorbim aceeași limbă, în orice caz 1106 01:10:28,190 --> 01:10:30,090 Vorbești serios, de ce numai vorbești cu el? 1107 01:10:31,260 --> 01:10:34,229 Îl știi pe Miles, trece printr-o chestie nasoală acum 1108 01:10:34,597 --> 01:10:36,360 Da, sigur că da 1109 01:10:36,765 --> 01:10:40,428 Adică, tipul ăla a umblat cu gagici în stânga și în dreapta tot anul, 1110 01:10:40,536 --> 01:10:43,130 și acum umbla după o fata cu care n-a făcut-o încă? 1111 01:10:44,139 --> 01:10:47,575 Haide, n-are nici un sens 1112 01:10:50,913 --> 01:10:53,780 E mereu trist când unul din ce-i măreți se retrage, nu-i așa, Ben? 1113 01:10:56,952 --> 01:11:02,515 Hai o îmbrățișare și-o să fie ok 1114 01:11:02,925 --> 01:11:04,222 Fii puternic 1115 01:11:12,201 --> 01:11:13,862 Dă-mi banii, omule! 1116 01:11:13,969 --> 01:11:15,163 Du-te naiba! 1117 01:11:24,747 --> 01:11:27,841 Draga Miles, vreau să știi că apreciez scrisoarea pe care mi-ai trimis-o 1118 01:11:27,950 --> 01:11:29,645 De sigur că-ți accept scuzele? 1119 01:11:30,919 --> 01:11:32,443 - Hei - Hei! 1120 01:11:32,554 --> 01:11:34,215 - Fata de tembel - Marele Eddie, cum merge treaba? 1121 01:11:35,024 --> 01:11:37,891 Ce ți-am spus despre banii mei? 1122 01:11:37,993 --> 01:11:39,722 Despre ce vorbești? 1123 01:11:39,828 --> 01:11:43,525 Dacă nu câștig la pariuri din cauză că ți-ai deschis tu gura, 1124 01:11:43,632 --> 01:11:46,601 Jur pe Christos că te snopesc în bătaie 1125 01:11:46,702 --> 01:11:49,102 - Mare Eddie - Nu-mi da rahatu' ăla, curvă! 1126 01:11:49,204 --> 01:11:51,069 Întrerup ceva special? 1127 01:11:54,043 --> 01:11:57,740 Faza e, gură spartă de aici ți-a stricat combinația cu "X" din cauză că o place 1128 01:11:58,847 --> 01:12:00,906 Da, păi, Benny n-a stricat nimica, 1129 01:12:01,016 --> 01:12:02,916 doar că n-a ieșit 1130 01:12:04,887 --> 01:12:06,946 Ei, super eroule 1131 01:12:07,122 --> 01:12:11,081 Atunci să pare că prietenul tău îmi datorează niște bani 1132 01:12:11,193 --> 01:12:13,491 Așa se pare 1133 01:12:19,468 --> 01:12:20,867 Da 1134 01:12:26,408 --> 01:12:27,475 Ești în regulă? 1135 01:12:27,743 --> 01:12:29,540 Da mersi 1136 01:12:30,379 --> 01:12:33,177 Asculta, Benny 1137 01:12:33,282 --> 01:12:35,250 Între faptul că ți-ai scos cuțitele din spatele meu 1138 01:12:35,351 --> 01:12:37,911 și-am fost asaltat de fete, Am avut ceva timp de gândit 1139 01:12:39,922 --> 01:12:44,325 Bănuiesc că n-am tratat femeile ca pe o avere în trecut 1140 01:12:45,494 --> 01:12:49,590 Deci cam înțeleg ce-ai făcut și de ce ai făcut 1141 01:12:59,007 --> 01:13:01,532 Dar îmi aduc aminte ce-am spus și ce-am vrut să spun 1142 01:13:01,643 --> 01:13:03,873 Încerc să o recuceresc 1143 01:13:04,680 --> 01:13:06,341 Oh, mai scutește-mă 1144 01:13:06,482 --> 01:13:08,973 Cinstit, și-a cerut scuze de la Wendy 1145 01:13:09,084 --> 01:13:11,211 L-a oprit pe marele Eddie când trebuia să mă snopească în bătaie 1146 01:13:11,320 --> 01:13:13,982 Nici măcar numai umbla cu Cleaver 1147 01:13:14,089 --> 01:13:17,684 Este ceva de genul: 10 pași cum să faci ceva bine 1148 01:13:23,499 --> 01:13:28,869 Ascultă, înainte să se întâmple toate astea, mi-a spus că te iubește 1149 01:13:29,805 --> 01:13:32,797 Nu-l credeam atunci, dar acum îl cred 1150 01:13:35,144 --> 01:13:37,578 Chiar a aruncat toate pozele alea și jurnalele 1151 01:13:38,747 --> 01:13:41,181 Eu am cam, pescuit de prin gunoaie 1152 01:13:41,617 --> 01:13:43,107 O, Ben 1153 01:14:22,491 --> 01:14:24,721 Wendy? Bună 1154 01:14:24,827 --> 01:14:26,260 Bună 1155 01:14:29,064 --> 01:14:30,964 Nu mă mai ții minte? Sunt Ben. 1156 01:14:31,066 --> 01:14:32,556 Ben. 1157 01:14:32,668 --> 01:14:36,104 Colegul de cameră al lui Miles. 1158 01:14:38,307 --> 01:14:41,367 Am vorbit la telefon de câteva ori.. 1159 01:14:41,477 --> 01:14:43,308 Da, da, desigur. 1160 01:14:44,646 --> 01:14:47,945 Îmi pare bine să vorbesc în sfârșit cu tine față în față. 1161 01:15:03,699 --> 01:15:05,291 - Mă întorc imediat. - Bine. 1162 01:15:08,871 --> 01:15:12,307 Gabrielle, haide, stai puțin. 1163 01:15:12,508 --> 01:15:15,602 Dacă o să tot lovești butonul ăsta, oamenii or să creadă că vrei să pleci. 1164 01:15:16,211 --> 01:15:17,838 Când ai început să vindeci leproși? 1165 01:15:17,946 --> 01:15:19,641 Am pornit de jos. 1166 01:15:20,349 --> 01:15:22,317 Ce cauți aici, despre ce e vorba? 1167 01:15:25,554 --> 01:15:27,488 De fapt, am petrecut mult timp aici făcând asta 1168 01:15:27,589 --> 01:15:29,216 când bunicul meu era pe moarte. 1169 01:15:31,894 --> 01:15:34,761 Apropos, mi-a plăcut foarte mult plăcinta ta. 1170 01:15:34,863 --> 01:15:36,626 - Serios? - Da, a fost extraordinară. 1171 01:15:36,732 --> 01:15:39,132 Mulțumesc. 1172 01:15:39,234 --> 01:15:40,792 Plăcintă. 1173 01:15:41,904 --> 01:15:44,134 Te duci acasă direct după examene? 1174 01:15:44,239 --> 01:15:46,434 Nu, o să mai rămân și în weekend. 1175 01:15:48,443 --> 01:15:51,344 Vrei să vedem un film? 1176 01:15:52,147 --> 01:15:53,546 Sigur. 1177 01:15:55,384 --> 01:15:57,181 Nu mai știu ce să cred. 1178 01:15:57,286 --> 01:16:00,517 Uite, examenele încep în trei zile, 1179 01:16:00,622 --> 01:16:03,614 și nu vreau să risc să nu te mai văd vreodată. 1180 01:16:05,861 --> 01:16:09,297 Hai să ne vedem diseară. Hai să ne vedem la locul nostru. 1181 01:16:12,568 --> 01:16:14,433 Cred că am înnebunit. 1182 01:16:27,649 --> 01:16:30,311 Bine, te sun mâine seară. 1183 01:16:30,419 --> 01:16:31,613 Bine. 1184 01:16:31,720 --> 01:16:35,121 Știi ce? Nu știu dacă mai contează, 1185 01:16:35,223 --> 01:16:37,657 dar am uitat total să-i dau lui Miles scrisoarea ta. 1186 01:16:38,794 --> 01:16:39,852 Scrisoarea mea? 1187 01:16:39,962 --> 01:16:42,829 Da, cea pe care i-ai dat-o lui Cleaver să i-o dea lui Miles. 1188 01:16:43,865 --> 01:16:45,594 Pentru că ți-a scris rândurile în care își cerea scuze. 1189 01:16:45,701 --> 01:16:49,694 Scuze? Nu prea cred. 1190 01:16:55,978 --> 01:16:57,138 Bună. 1191 01:16:59,381 --> 01:17:01,372 Mă temeam că nu o să apari. 1192 01:17:01,883 --> 01:17:03,851 Nu aș fi ratat asta pentru nimic în lume. 1193 01:17:23,238 --> 01:17:27,470 A început. 1194 01:17:35,050 --> 01:17:37,314 Da. 1195 01:17:45,460 --> 01:17:47,655 Sâni! 1196 01:17:47,763 --> 01:17:49,253 Ce mama dracului? Ce? 1197 01:17:49,364 --> 01:17:50,661 Du-te dracului! 1198 01:17:50,766 --> 01:17:52,427 Sâni! 1199 01:18:20,195 --> 01:18:21,262 Ce mama dra... 1200 01:18:26,768 --> 01:18:27,835 Te-am prins! 1201 01:18:41,016 --> 01:18:43,576 Să chem salvarea? 1202 01:18:46,555 --> 01:18:47,852 De ce îți trebuie o salvare? 1203 01:18:48,724 --> 01:18:51,488 Pentru că o să ai nevoie de una dacă nu îmi faci rost de bani. 1204 01:18:54,029 --> 01:18:58,830 Bine, recunosc, lucrurile nu stau prea bine acum. 1205 01:18:58,934 --> 01:19:02,199 Dar, cine știe, Miles poate răsturna situația. 1206 01:19:02,304 --> 01:19:05,296 Adică ar putea schimba tot peisajul acesta sumbru 1207 01:19:05,407 --> 01:19:07,637 într-o orgie mare și frumoasă. 1208 01:19:09,444 --> 01:19:12,311 Poate! O s-o facă! 1209 01:19:14,282 --> 01:19:15,349 Te rog! 1210 01:19:20,282 --> 01:19:23,249 Traducerea Si adaptarea: SpowKu 1211 01:19:23,282 --> 01:19:26,249 subs.ro team (c) www.stas-Radio.Ucoz.net 1212 01:24:31,633 --> 01:24:33,260 Du-te dracului! Bine? 1213 01:24:35,637 --> 01:24:36,704 Tăiați!